Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
The first pilot resource mobilization workshop will be held in Nairobi, Kenya, 3 - 7 December 2006. Первый экспериментальный семинар-практикум по мобилизации ресурсов будет проведен в Найроби, Кения, 3-7 декабря 2006 года.
Thus, the Secretary-General appointed a new expert on arms, Nelson Alusala (Kenya). Поэтому Генеральный секретарь назначил нового эксперта по вооружениям - Нелсона Алусалу (Кения).
Kenya hosts various regional and international human rights meetings and recently hosted the ninth International Conference on National Human Rights Institutions. Кения проводит у себя различные региональные и международные совещания по правам человека и недавно приняла девятую Международную конференцию по национальным правозащитным учреждениям.
Kenya looks forward to its review, in 2010, through the recently established universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. Кения ожидает проведения в 2010 году на ее территории обзора в рамках недавно созданного механизма универсальных периодических обзоров Совета по правам человека.
Kenya has undertaken reforms in the judicial sector to enhance equitable and timely access to justice by all. Кения провела реформы в судебном секторе в целях обеспечения справедливого и своевременного доступа к правосудию для всех.
Other friends of Somalia, such as Kenya and Uganda, are providing police training. Другие друзья Сомали, такие, как Кения и Уганда, занимаются подготовкой сотрудников полиции.
Brazil and Kenya ratified the Convention and are taking administrative and other measures towards its implementation. Бразилия и Кения ратифицировали Конвенцию и принимают административные и другие меры в целях ее осуществления.
Other countries such as Kenya have formally delegated supervisory power to the national association of credit unions. В других странах, таких как Кения, официальные надзорные функции переданы национальным ассоциациям кредитных союзов.
Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session. Кения добилась значительного прогресса в этой области, о чем свидетельствует выставка, проводимая в ходе текущей сессии Генеральной конференции.
Kenya was both a source and a transit point of trafficked women and girls. Кения выступает в качестве как источника, так и транзитного пункта незаконного вывоза женщин и девочек.
Kenya remains committed to the global efforts to govern international arms transfers through a legally binding treaty. Кения остается приверженным участником глобальных усилий по регулированию международных поставок оружия на основе юридически обязательного документа.
Kenya stands ready to lend its support. Кения готова оказать поддержку в этой связи.
Angola, Kenya, Mauritania, Sierra Leone and Togo reported partial implementation of these measures. Ангола, Кения, Мавритания, Сьерра-Леоне и Того сообщили о частичном принятии таких мер.
While Kenya, Sierra Leone and Rwanda cited relevant legislation, Mauritania did not do so. Кения, Сьерра-Леоне и Руанда привели примеры соответствующего законодательства, в то время как Мавритания не сделала этого.
Egypt excerpted a relevant passage of its penal code, and Kenya cited relevant legislation. Египет привел в качестве примера соответствующие выдержки из своего уголовного кодекса, а Кения сослалась на соответствующее законодательство.
Kenya indicated that it had partially implemented article 25 and cited relevant legislation. Кения сообщила о частичном осуществлении статьи 25 и привела выдержки из соответствующих нормативных актов.
Kenya did not specify for how long financial institutions are required to keep adequate records. Кения не уточнила срока, в течение которого финансовые учреждения должны сохранять должную отчетность.
Kenya reported partial implementation and Sierra Leone no implementation of the provision under review. Кения сообщила о частичном осуществлении рассматриваемого положения, а Сьерра-Леоне отметила, что это положение не осуществляется.
Kenya and Mauritius indicated partial compliance and Uganda full compliance with this provision and quoted or cited relevant legislation. Кения и Маврикий сообщили о частичном, а Уганда о полном соблюдении этого положения и процитировали либо сослались на соответствующее законодательство.
Kenya, Mauritania, Mauritius and Uganda indicated no implementation of this provision. Кения, Маврикий, Мавритания и Уганда указали на неосуществление этого положения.
Mauritania indicated partial compliance with the provision and cited applicable legislation, while Kenya and Sierra Leone reported no implementation of such measures. Мавритания отметила частичное соблюдение положения и сослалась на применимое законодательство, а Кения и Сьерра-Леоне сообщили о неосуществлении таких мер.
Kenya further specified that the Kenyan Anti-Corruption Commission had stipulated a memorandum of understanding with the Ugandan Inspector General of Government. Кения далее уточнила, что Кенийская комиссия по борьбе с коррупцией подписала меморандум о взаимопонимании с генеральным инспектором правительства Уганды.
Kenya added that the expansion of the assistance provided by the Commonwealth Secretariat and UNODC would further facilitate the implementation of the article. Кения добавила, что расширение помощи, предоставляемой Секретариатом Содружества и ЮНОДК, способствовало бы осуществлению этой статьи.
Kenya, Mauritania and Uganda indicated no implementation. Кения, Мавритания и Уганда сообщили о его несоблюдении.
Kenya added that it also required capacity-building and training to implement article 55. Кроме того, Кения отметила, что для осуществления статьи 55 ей также необходимы создание потенциала и подготовка кадров.