Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Preliminary Landslide reports for Muranga, Sasumua and Ndunyu Chege Kenya, August 2003 предварительные отчеты об оползнях в Муранге, Сасумуа и Ндунью-Чеге, Кения, август 2003 года
Kenya: High Court (Milimani Commercial Courts) Кения: Высокий суд (суд по торговым делам г.
Kenya also has vibrant civil society organizations who continue to make meaningful contribution to the promotion and protection and monitoring of human rights. Кения также располагает активными организациями гражданского общества, которые продолжают вносить содержательный вклад в поощрение и защиту прав человека, а также наблюдение за положением в области прав человека.
National initiatives such as Njaa Marufuku Kenya, Kilimo Biashara under the Economic Stimulus Package are aimed at achieving higher levels of food sufficiency among participating households. Такие национальные инициативы, как "Нджаа Маруфуку Кения", "Килимо Биашара", в рамках пакета мер по экономическому стимулированию, направлены на достижение более высоких уровней продовольственной достаточности среди участвующих семей.
UNCT indicated that Kenya had made progress in facilitating the return and resettlement of most of the internally displaced persons following the 2007 - 2008 post-election violence. СГООН указала, что Кения добилась определенного прогресса в содействии возвращению и расселению большинства внутренне перемещенных лиц после актов насилия, совершенных в период после выборов 2007-2008 годов.
Since 2005, work had been underway on the African resource management constellation - a project initiated together with Nigeria, South Africa and Kenya. С 2005 года ведется работа над созданием африканской спутниковой системы обеспечения рационального использования ресурсов континента - проектом, в осуществлении которого, помимо Алжира, участвуют Нигерия, Южная Африка и Кения.
Kenya asked about progress made in establishing a national human rights institution and, while acknowledging challenges faced, believed that the treatment and reception of migrants and asylum seekers could be improved. Кения поинтересовалась прогрессом, достигнутым в процессе создания национального правозащитного учреждения, и, признав трудности, с которыми сталкивается Италия, высказала мнение о том, что порядок обращения с мигрантами и просителями убежища и их приема все же может быть улучшен.
Mr. Kihwaga (Kenya) said that he agreed with the report's conclusion that corruption was a cross-cutting issue that undermined both the rule of law and development. Г-н Кихвага (Кения) говорит, что он разделяет содержащийся в докладе вывод о том, что коррупция представляет собой сквозной вопрос, ставящий под угрозу как верховенство права, так и развитие.
Mr. Kihwaga (Kenya) said that his delegation particularly welcomed the call for business entities and civil society organizations to be treated equally. Г-н Кихвага (Кения) говорит, что его делегация с особым удовлетворением отмечает призыв обеспечить одинаковый подход к представителям деловых кругов и организаций гражданского общества.
In relation to their national capacity, Pakistan, followed by Ethiopia and Kenya, shouldered the highest refugee burden in 2012. В 2012 году наибольшее бремя, связанное с расходами по приему беженцев, относительно национального потенциала легло на Пакистан, за которым следовали Эфиопия и Кения.
Kenya also has a National Food and Nutritional Policy that not only focuses on increasing access to food but also to accessing nutritious food that promotes health. Кения также приняла Национальную стратегию в области продовольствия и питания, которая предусматривает не только более широкий доступ к продовольствию, но и к полноценному питанию, которое способствует укреплению здоровья.
Specifically, the Index ranked Sri Lanka 85th out of 132 countries, Bangladesh 99th, Nepal 101st, India 102nd, Pakistan 131st, Kenya 103rd and the United Republic of Tanzania 114th. В частности, согласно этому индексу из общего числа - 132 стран - Шри-Ланка занимает 85е место, Бангладеш - 99е, Непал - 101е, Индия - 102е, Пакистан - 131е, Кения - 103е и Объединенная Республика Танзания - 114е.
Mr. Muigai (Kenya) said that the new Constitution adopted in 2010 included a Bill of Rights that applied to all individuals and State organs. Г-н Муигаи (Кения) говорит, что новая Конституция, принятая в 2010 году, включает в себя хартию прав, которая применяется в отношении всех лиц и всех государственных органов.
Mr. Karani (Kenya) said that resources were being allocated to renovate prison buildings and improve conditions of detention, and to provide prison wardens with human rights training. Г-н Карани (Кения) сообщает, что в настоящее время выделяются средства на ремонт тюрем и улучшение условий содержания под стражей, а также на предоставление подготовки по правам человека для тюремных надзирателей.
Among the challenges and constraints that it faced, Kenya mentioned poverty, inequality and unemployment, all of which were being addressed through Vision 2030 and anti-poverty programmes. Среди проблем и ограничений, с которыми она сталкивается, Кения упомянула о таких факторах, как нищета, неравенство и безработица, которые в полной мере учитываются в рамках Стратегии до 2030 года и программах по борьбе с нищетой.
China, Kenya, Malta and Panama indicated ongoing review of their cooperative policies and legislation to improve access to credit and to promote sound business practices and value added. Кения, Китай, Мальта и Панама сообщили о том, что они постоянно анализируют свою политику в отношении кооперативов и законы о кооперации в целях улучшения доступа к кредитам и внедрения эффективных методов предпринимательства и создания добавочной стоимости.
Among these countries were Costa Rica, Ghana, Kenya, Peru, Serbia and Montenegro and Uganda. К числу этих стран относились, в частности, Гана, Кения, Коста-Рика, Перу, Сербия и Черногория и Уганда.
Other countries, such as Egypt, Ethiopia, India, Kenya, Kiribati and Malaysia, also provided information on their training activities for journalists and media practitioners. Другие страны, такие, как Египет, Индия, Кения, Кирибати, Малайзия и Эфиопия, также сообщили информацию об учебных мероприятиях, организованных ими для журналистов и представителей средств массовой информации.
Kenya has embarked on far-reaching measures to strengthen the judiciary to ensure an independent, effective and efficient institution that is essential for a just, transparent and accountable Government. Кения приступила к осуществлению далеко идущих мер по укреплению судебной системы, с тем чтобы обеспечить независимое, эффективное и действенное функционирование института, который имеет важное значение для правительства, руководствующегося принципами справедливости, транспарентности и подотчетности.
Ms. Mutinda (Kenya) said that her delegation would provide more information about assistance to secondary-school students, especially girls, in the next report. ЗЗ. Г-жа Мутинда (Кения) говорит, что ее делегация предоставит более подробную информацию о помощи учащимся старших классов, особенно девочкам, в следующем докладе.
Also, UNEP facilitated the a training of trainers' course for regional law enforcement officers held in Naivasha, Kenya, in December 2003. Кроме того, в декабре 2003 года в Найваше, Кения, при поддержке ЮНЕП были организованы учебные курсы для инструкторов по подготовке сотрудников правоохранительных органов стран региона.
Kenya welcomed recent reforms aimed at simplification and harmonization which, if pursued effectively, could bring about streamlining, and in turn would reduce costs. Кения приветствует недавние реформы, направленные на упрощение и согласование процедур, которые при условии их эффективного осуществления могут сделать работу Организации более рациональной, что, в свою очередь, позволит уменьшить затраты.
Kenya supported the six goals of UNHCR concerning international protection for refugees, in particular Convention Plus, the Framework for Durable Solutions and Development Assistance for Refugees. Полностью поддерживая шесть задач, поставленных Управлением Верховного комиссара в том, что касается международной защиты беженцев, Кения особо отмечает "Конвенцию плюс", основу долгосрочных решений и стратегию оказания беженцам помощи в целях развития.
Kenya is also party to 12 previously existing treaties on this subject and to the African Union Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. Кроме того, Кения является участником 12 уже существующих договоров в этой области, в том числе Конвенции Африканского союза о предупреждении терроризма и борьбе с ним.
In Dadaab, Kenya, inter-agency procedures for unaccompanied and separated children were reviewed to ensure a common approach to identification, registration and monitoring; counselling and educational support were also increased. В Дадабе, Кения, был проведен обзор межучрежденческих процедур для несопровождаемых и разлученных детей, с тем чтобы обеспечить общий подход к идентификации, регистрации и контролю; была также увеличена поддержка в сферах предоставления консультаций и образования.