Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Kenya had laws that protected the rights of migrant workers and their families, as demonstrated by the Employment Act of 2007. Кения располагает законами, которые защищают права трудящихся-мигрантов и их семей, свидетельством чего является Закон о занятости 2007 года.
Kenya was working hard to achieve food security, and assistance in that area would be welcome, particularly in view of climate change. Кения напряженно работает над достижением продовольственной безопасности и будет приветствоваться оказание помощи в этой области, особенно ввиду изменения климата.
Mr. Okoth (Kenya) said that microfinance institutions were playing an important role in his country's economic development and accounted for a significant proportion of the informal banking sector. Г-н Окот (Кения) говорит, что микрофинансовые учреждения играют важную роль в экономическом развитии его страны и составляют значительную часть неофициального банковского сектора.
In that regard, Kenya emphasizes the urgent need for increased aid effectiveness by paying particular attention to aid quality, quantity and disbursement in a timely fashion. В этой связи Кения подчеркивает настоятельную необходимость повышения эффективности помощи посредством уделения главного внимания качеству и размеру помощи и ее своевременному предоставлению.
Since Kenya is a member of COMESA and the East African Community, the new law should be harmonized with the competition regimes in these organizations. Поскольку Кения является членом КОМЕСА и Восточно-Африканского сообщества, новый закон должен быть согласован с режимами в области конкуренции в этих организациях.
Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are considering harmonizing policies, programmes and strategies for reproductive health within the framework of the East African Community. Кения, Объединенная Республика Танзания и Уганда рассматривают возможность согласования стратегии программ и политики по вопросам охраны репродуктивного здоровья в рамках Восточно-африканского сообщества.
On 5 September, Kenya and Somalia signed an agreement on technical and economic cooperation, covering the education, health and security sectors. 5 сентября Кения и Сомали подписали соглашение о техническом и экономическом сотрудничестве, охватывающее вопросы образования, здравоохранения и обеспечения безопасности.
Kenya has adopted universal free primary education with a view to realizing the right to education. В интересах осуществления права на образование Кения ввела всеобщее бесплатное начальное образование.
For a developing country such as Kenya, access to nuclear technology was vital and must be made available in a guaranteed and predictable manner. Для такой развивающейся страны, как Кения, доступ к ядерной технологии имеет жизненно важное значение и должен обеспечиваться на гарантируемой и предсказуемой основе.
At the national level, Kenya recognizes the centrality of gender equality and the critical role that women can play in the maintenance and promotion of peace and security. На национальном уровне Кения признает центральное значение гендерного равноправия и ту важную роль, которую женщины могут играть в поддержании и укреплении мира и безопасности.
He noted that Kenya had ratified the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants in September 2004 and was fully committed to the process of elaborating SAICM. Он отметил, что Кения ратифицировала Стокгольмскую конвенцию о стойких органических загрязнителях в сентябре 2004 года и полностью привержена процессу разработки СПМРХВ.
The European Commission sponsored a workshop on reconciliation for Somali stakeholders in the peace process from 21 to 24 September in Naivasha, Kenya. Европейская комиссия провела в Найваше, Кения, 21 - 24 сентября практикум по вопросу примирения для заинтересованных сомалийских сторон.
The Federal Democratic Republic of Ethiopia was represented by His Excellency Abdulaziz Adem, Ethiopian Ambassador to the Republic of Kenya Федеративную Демократическую Республику Эфиопия представлял Его Превосходительство посол Эфиопии в Республике Кения Абдулазиз Адем.
In order to assist them, the United Nations has dispatched a team of experts to Naivasha, Kenya. Для оказания им содействия Организация Объединенных Наций направила в Найвашу, Кения, группу экспертов.
Kenya reported that the enrolment of women in the school of journalism/mass communication increased by almost 90 per cent over the last 10 years. Кения сообщила о том, что за последние десять лет почти на 90 процентов увеличился набор женщин в школу журналистики/массовой коммуникации.
Mr. Amolo (Kenya) said that he had found some of the Secretariat's conclusions regarding visitor services at Nairobi casual and even flippant. Г-н Амоло (Кения) говорит, что находит некоторые выводы Секретариата в отношении деятельности по обслуживанию посетителей в Найроби поверхностными и даже легкомысленными.
Kenya believed that a harmonized legal regime for secured credit could help reduce the inequalities between parties in developed and developing countries with regard to access to low-cost credit. Кения полагает, что согласованный режим обеспечения кредитования может способствовать сокращению неравенства в доступе к дешевым кредитам, которое отмечается между сторонами из развитых и развивающихся стран.
Kenya wished to thank the States had contributed to the trust fund established to provide travel assistance to representatives of developing countries that were members of the Commission. Кения выражает признательность государствам, сделавшим взносы в целевой фонд для покрытия путевых расходов представителей развивающихся стран - членов Комиссии.
El Salvador, Kenya, Poland and Qatar Катар, Кения, Польша и Сальвадор
El Salvador, Kenya, Namibia, the Netherlands, Pakistan and Qatar Катар, Кения, Намибия, Нидерланды, Пакистан и Сальвадор
In order to curb this trend, Kenya requests the Secretary-General to undertake a study into the possibility of a legal instrument to control international transfers of conventional arms. Для пресечения этой тенденции Кения просит Генерального секретаря изучить возможность принятия правового документа по контролю за международными поставкам обычных вооружений.
Kenya believes that the success of the Court will depend on the support of a vast majority of the membership of this Organization. Кения считает, что успех Суда будет зависеть от поддержки подавляющего большинства членов этой Организации.
As a developing country, Kenya supported the ongoing efforts to entrench the right to development within the United Nations human rights system. Будучи развивающейся страной, Кения поддерживает предпринимающиеся усилия по включению права на развитие в деятельность правозащитной системы Организации Объединенных Наций.
Kenya's desire, along with that of the international community, to prevent terrorist acts using radioactive material, goes to the heart of this Committee's important agenda. Кения разделяет стремление международного сообщества предотвращать акты использования радиоактивного материала, которое является основной составляющей важной повестки дня нашего Комитета.
Kenya, therefore, welcomes the adoption of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and is among the countries that recently became signatories. Поэтому Кения приветствует принятие Международной конвенции о борьбе с актами ядерного терроризма, став одной из стран, подписавших недавно этот документ.