Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
Mr. Muita (Kenya): My delegation believes that the establishment of the International Criminal Court (ICC) is an enormously significant advancement in international law. Г-н Муита (Кения) (говорит по-английски): По мнению моей делегации, создание Международного уголовного суда (МУС) стало чрезвычайно важным достижением в международном праве.
The core group members, representing the major regions of the world, are Brazil, Finland, Guatemala, Indonesia, Kenya, Morocco, the Netherlands, Norway, the Philippines, Spain, Switzerland, Thailand and the United Kingdom. Членами основной группы, которые представляют крупнейшие регионы мира, являются Бразилия, Финляндия, Гватемала, Индонезия, Кения, Марокко, Нидерланды, Норвегия, Филиппины, Испания, Швейцария, Таиланд и Соединенное Королевство.
Reporting on transparency and accountability in the management of public finances, Kenya and Sierra Leone indicated partial implementation and Mauritania and Rwanda full implementation of paragraph 2 (a). Представляя информацию о прозрачности и отчетности в управлении публичными финансами, Кения и Сьерра-Леоне заявили о частичном, а Мавритания и Руанда о полном осуществлении пункта 2 (а).
While Kenya cited relevant legislation for both provisions under review, Mauritania indicated that there was a possibility of obtaining information on revenue and expenditures and cited legislation providing for accounting and auditing standards. В то время как Кения привела примеры соответствующего законодательства для обоих рассматриваемых положений, Мавритания указала, что имеется возможность получения информации о доходах и расходах, и привела законодательство, предусматривающее стандарты бухгалтерского учета и аудита.
With regard to the freezing or seizing of property upon issuance of a foreign freezing or seizure order (para. 2 (a)), Kenya reported no compliance, while Mauritania, Morocco and Sierra Leone indicated partial compliance and cited the applicable legislation. Касаясь замораживания или наложения ареста на имущество согласно постановлению о замораживании или аресте (пункт 2 (а)), Кения сообщила о несоблюдении этого требования, в то время как Мавритания, Марокко и Сьерра-Леоне отметили частичное соблюдение и сослались на применимое законодательство.
Reporting on the required content of a request for order of confiscation, as prescribed by paragraph 3, Angola, Kenya and Sierra Leone indicated no implementation, while Mauritius and Morocco indicated partial compliance. Сообщая о требуемом содержании просьбы относительно постановления о конфискации, предусмотренной в пункте З, Ангола, Кения и Сьерра-Леоне сообщили о неосуществлении, в то время как Маврикий и Марокко сообщили о частичном соблюдении.
Kenya indicated partial compliance with article 5 and stated that, in addition to needing all forms of specific technical assistance mentioned in the self-assessment checklist, training and capacity-building were also needed to better implement the article under review. Кения сообщила о частичном соблюдении статьи 5 и отметила, что помимо потребности во всех видах конкретной технической помощи, указанных в контрольном перечне вопросов для самооценки, для более полного осуществления рассматриваемой статьи требуется также подготовка кадров и создание потенциала в данной области.
Kenya was also receiving a great deal of support from other countries and from international organizations that had had to deal with the same problems, and in particular from United Nations agencies that were well aware of the threats posed by terrorism. Кения также пользуется существенной поддержкой со стороны других стран и международных организаций, которые сталкивались с подобными проблемами, в особенности учреждений Организации Объединенных Наций, которые хорошо понимают опасность, заключающуюся в терроризме.
Andorra, Argentina, Benin, Brazil, Cape Verde, Congo, Costa Rica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Haiti, Honduras, Kenya, Mali, Mexico, Nicaragua, Nigeria and Paraguay joined in sponsoring the draft resolution. К числу соавторов проекта резолюции присоединились Андорра, Аргентина, Бенин, Бразилия, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Кабо-Верде, Кения, Конго, Коста-Рика, Мали, Мексика, Нигерия, Никарагуа, Парагвай Сальвадор и Эквадор.
Over the years, Kenya has developed a wealth of experiences in the use of IFRS which would provide useful insights in the development of strategies by ISAR to aid other countries in the implementation of IFRS. За ряд лет Кения накопила богатый опыт в области применения МСФО, который может оказаться весьма полезным для МСУО при разработке стратегий по оказанию помощи другим странам в применении МСФО.
This has allowed formal integration of a monitoring and evaluation component within their NAPs; worth mentioning in this regard is the example of such countries as Algeria, Kenya, Mauritania, Niger and Senegal. Это позволило официально интегрировать в НПД различных стран отдельный компонент мониторинга и оценки; в этом контексте следует отметить пример таких стран, как Алжир, Кения, Мавритания, Нигер и Сенегал.
Mr. Ngeno (Kenya), speaking on behalf of the African Group, said that the Group was concerned at the 155 million euros in contributions outstanding as at April 2006, with the resulting suspension of the voting rights of 45 Member States. Г-н Нгено (Кения), выступая от имени Группы африканских государств, выражает обеспокоенность Группы тем, что на апрель 2006 года сумма невыплаченных взносов достигла 155 млн. евро, а также в связи с вытекающим из этого приостановления права голоса 45 государств-членов.
The Committee is concerned that although Kenya ratified the Convention in March 1984, a definition of discrimination against women in accordance with article 1 of the Convention, which prohibits direct and indirect discrimination, is yet to be incorporated in the Constitution or other appropriate legislation. Комитет обеспокоен тем, что, хотя Кения ратифицировала Конвенцию в марте 1984 года, определение дискриминации женщин в соответствии со статьей 1 Конвенции, запрещающей прямую и непрямую дискриминацию, еще не включено в Конституцию и другие соответствующие нормативные акты.
Algeria, Bhutan, Cambodia, Equatorial Guinea, Ghana, Guatemala, Japan, Kenya, Lebanon, Lesotho, Liberia, Mali, Morocco, Mozambique, Republic of Korea, Sierra Leone, Sri Lanka, Togo, Zambia. Алжир, Бутан, Гана, Гватемала, Замбия, Камбоджа, Кения, Лесото, Либерия, Ливан, Мали, Марокко, Мозамбик, Республика Корея, Сьерра-Леоне, Того, Шри-Ланка, Экваториальная Гвинея, Япония.
For example, Kenya, Mozambique, Somalia and the United Republic of Tanzania agreed to cooperate in pooling resources in communications, personnel and equipment to combat acts of piracy and armed robbery against ships off the coast of Somalia, with the assistance of the development partners. Кения, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания и Сомали договорились, например, сотрудничать в деле коллективного пользования коммуникационными, кадровыми и материально-техническими ресурсами для борьбы с актами пиратства и вооруженного разбоя против судов у побережья Сомали при содействии партнеров по процессу развития.
The five countries hosting the most refugees in Africa were Kenya (565,000), Ethiopia (376,000), Chad (374,000), Uganda (198,000) and South Sudan (202,500). Больше всего беженцев в Африке приняли пять стран: Кения (565000 беженцев), Эфиопия (376000 беженцев), Чад (374000 беженцев), Уганда (198000 беженцев) и Южный Судан (202500 беженцев).
Malaysia amended its Domestic Violence Act in 2012 to incorporate elder abuse, and psychological and emotional injury, while Kenya has added a provision to its Constitution to protect older persons from violence. Малайзия в 2012 году внесла поправки в Закон о домашнем насилии с целью включить в него насилие в отношении пожилых людей и психологическое и эмоциональное насилие, а Кения включила новое положение о защите пожилых людей в свою Конституцию.
Internet Governance Forum meetings (Sharm El Sheikh 2009, Lithuania 2010, Kenya 2011 and Baku 2012) совещания Форума по вопросам управления интернетом (Шарм-эш-Шейх, 2009 год; Литва, 2010 год; Кения, 2011 год; и Баку, 2012 год);
Mr. Karani (Kenya) said that, in order to address prison overcrowding, the budgetary allocation to the prison department had risen from $1.4 million to $1.97 million. Г-н Карани (Кения) говорит, что в целях решения проблемы переполненности тюрем бюджетные ассигнования на нужды департамента тюрем были увеличены с 1,4 млн. долл. США до 1,97 млн. долл. США.
Countries such as Kenya experienced a strong recovery owing to the end of the drought, and post-conflict recovery in other countries contributed to the impressive growth rates experienced in this group. В таких странах, как Кения, после окончания засухи наметился мощный экономический подъем, в то время как постконфликтное восстановление в странах переживших конфликт, способствовало достижению впечатляющих темпов роста экономики, характерных для этой группы государств.
Madagascar 126, Kenya 4, Comoros 3, Burundi 1, Mali 1, Morocco 1 Мадагаскар 126, Кения 4, Коморские Острова 3, Бурунди 1, Мали 1, Марокко 1
As decided at its 15th meeting, Canada was confirmed as Chair, Bahamas as Vice-Chair and Kenya as Rapporteur of the 16th meeting of the Programme Coordinating Board. В соответствии с решением, принятым на 15м совещании, Канада была утверждена в качестве Председателя, Багамские острова - в качестве заместителя Председателя, а Кения - в качестве Докладчика 16го совещания Программного координационного совета.
Thus we were present at the Conference in Brazzaville, Congo; the Conference in Nairobi, Kenya, in January 1995; and the Bujumbura Conference in February 1995. Именно по этой причине мы участвовали в работе Конференции в Браззавиле (Конго), Конференции в Найроби (Кения) в январе 1995 года и в Конференции, состоявшейся в Бужумбуре в феврале 1995 года.
Kenya 11 April 1986 Not yet received (1) 10 May 1986 Кения 11 апреля 1986 года Еще не представлен 1) 10 мая 1986 года
Kenya follows the dualist system of treaty implementation because it also lacks constitutional provisions to ensure direct implementation of international treaties the country has ratified and or acceded to. В Кении действует дуалистский подход к выполнению международных договоров, поскольку в Конституции страны отсутствуют положения, обеспечивающие механизм прямого действия международных договоров, к которым Кения присоединилась или которые она ратифицировала.