Английский - русский
Перевод слова Kenya
Вариант перевода Кения

Примеры в контексте "Kenya - Кения"

Примеры: Kenya - Кения
In the absence of Mr. Muthaura (Kenya), Mr. Holohan (Ireland), В отсутствие г-на Мутауры (Кения) место Председателя
Ms. Rachel Ntoyai, Plant Inspector, Kenya Plant Health Inspectorate Service (KEPHIS), Kenya г-жа Рэчел Нтояи, фитоинспектор, фитоинспекционная служба Кении (КЕФИС), Кения
The five water towers of Kenya - Mount Kenya, the Aberdare range, the Mau forest complex, Mount Elgon and the Cherangani hills - form the upper catchments of all the country's main rivers. Пять "гидроузлов" Кении - гора Кения, горная цепь Абердаре, лес Мау, гора Элгон и холмы Черангани - образуют верховья всех главных рек страны.
For example, Kenya has cooperated with the International Criminal Tribunal for Rwanda in Arusha to extradite persons accused of war crimes, crimes against humanity and torture in Rwanda, by extraditing such Rwandese nationals who were present in Kenya to the Tribunal. Например, Кения сотрудничает с Международным уголовным трибуналом по Руанде в Аруше по вопросам высылки лиц, обвиняемых в совершении военных преступлений, преступлений против человечности и применении пыток в Руанде, экстрадируя таких граждан Руанды, находящихся на территории Кении, для разбирательства их дел Трибуналом по Руанде.
Further to its indication of partial compliance, Kenya stated that its Banking Act and the Central Bank of Kenya Act prohibited the conduct of business with an institution that had no physical presence in the country and that was also not licensed by the Central Bank. В дополнение к информации о частичном соблюдении Кения указала, что согласно закону о банковской деятельности и закону о Центральном банке Кении запрещается вести дела с учреждением, которое не имеет физического присутствия в стране и которое не получило лицензии Центрального банка.
National efforts to cope with the demands on Kenya's physical and social infrastructure had proved futile. Национальные усилия, которые Кения предпринимает в целях развития своей социально-
B. Africa regional launch, 16 August 2010, Nairobi, Kenya 12 - 14 5 состоявшейся 16 августа 2010 года в Найроби, Кения 12-14 6
Ugandan authorities told the Group that Owino Odhiambo, a Kenyan national, was responsible for this shipment, which was hidden in a container destined for Mombasa, Kenya, from where it was to be shipped to Malaysia. От властей Уганды Группа узнала, что эта партия слоновой кости принадлежала гражданину Кении Овино Одиамбо и что она была спрятана в контейнере, следовавшем через Момбасу, Кения, в Малайзию.
Mr. Muchemi (Kenya): Allow me to extend my delegation's gratitude to Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court (ICC), for the able manner in which he has continued to steer the activities of the Court. Г-н Мучеми (Кения) (говорит по-английски): Позвольте мне от имени моей делегации выразить признательность Председателю Международного уголовного суда (МУС) судье Филиппу Киршу за умелое руководство работой Суда.
Renaissance Capital's office in Lagos (Nigeria) serves as a hub for the firm's West African operations, and its Nairobi (Kenya) office provides a base for its activities in the east of the continent. Офис «Ренессанс Капитала» в Лагосе (Нигерия) является основной площадкой для деятельности Компании в Западной Африке; из офиса в Найроби (Кения) ведется работа на рынках восточной части континента.
Mr. KANG'E (Kenya) endorsed the statement made by the representative of the Philippines on behalf of the Group of 77 and China on agenda item 94 and underscored some of the issues which were most important to his delegation. Г-н КАНГ'Е (Кения) присоединяется к заявлению, сделанному представителем Филиппин от имени Группы 77 и Китая по пункту 94 повестки дня, и затрагивает некоторые наиболее важные для его делегации вопросы.
Progress towards the CTBT would significantly contribute to a successful result of the 1995 NPT review conference, and Kenya hoped that a comprehensive test ban could be achieved by the time the NPT came up for extension. Кения надеется, что к тому времени, когда будет решаться вопрос о продлении срока действия Договора о нераспространении ядерного оружия, работа над договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний будет завершена.
Mr. Mahugu (Kenya): At the outset, I wish to join previous speakers in commending you, Mr. President, on the able manner in which you are presiding over the work of the fifty-first session of the General Assembly. Г-н Махугу (Кения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам и поблагодарить Вас за умелое руководство работой пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи в качестве Председателя.
Mr. Musyoka (Kenya): Allow me, at the outset, to convey to you, Sir, on behalf of my delegation, my warm congratulations on your election as the President of the fifty-second session of the United Nations General Assembly. Г-н Мусьока (Кения) (говорит по-английски): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне от имени моей делегации тепло поздравить Вас с избранием на пост Председателя пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи.
Ms. Odera (Kenya) said that the disturbing presence of armed elements in refugee camps added to the plight of refugees and was making it difficult to reintegrate former combatants. Г-жа ОДЕРА (Кения) говорит, что вызывающее тревогу присутствие вооруженных элементов в лагерях беженцев ухудшает и без того трудное положение беженцев и затрудняет процесс реинтеграции бывших комбатантов.
Kenya fully subscribes to all international efforts geared towards reducing the burden of diseases related to HIV/AIDS, tuberculosis and malaria and other related infectious diseases, and we look forward to sustained support from the international community. Кения полностью поддерживает любые международные усилия, направленные на уменьшение бремени болезней, связанных с ВИЧ/СПИДом, и надеется на сохраняющуюся поддержку со стороны международного сообщества.
In addition, Kenya reported that it was carrying out a gap analysis of its legislation vis-à-vis the Convention to determine the extent to which it has been implemented and to evaluate the way towards full implementation. Кроме того, Кения информировала о том, что она проводит анализ недостатков своего законодательства в плане соответствия Конвенции для определения степени ее осуществления и оценки перспектив полного осуществления.
Kenya, Malawi, Namibia, South Africa, United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe. Geneva, 8-10 November 2004. Rio Trade Week, Rio de Janeiro, 7-8 June 2004. Статьи 40 и 41. Замбия, Зимбабве, Кения, Малави, Намибия, Объединенная Республика Танзания и Южная Африка. Женева, 8-10 ноября 2004 года.
On behalf of the members of the Council, I am pleased to acknowledge the presence of His Excellency The Honourable Mwai Kibaki, President of the Republic of Kenya, where the Security Council is meeting. Мне приятно от имени членов Совета поприветствовать присутствующего здесь президента Республики Кения - страны, в которой Совет Безопасности проводит текущее заседание, - уважаемого Мваи Кибаки.
Kenya believes that the adoption of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty was a crucial step in the fulfilment of one of the main objectives in the implementation of relevant obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. Кения считает, что принятие Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало переломным моментом в достижении одной из главных целей осуществления соответствующих обязательств в рамках Договора о нераспространении ядерного оружия.
The Program for Appropriate Technology in Health now works in more than 70 countries and has added offices in Abidjan; Kinshasa; Addis Ababa; Accra; Bhopal, India; Kakamega, Kenya; Lilongwe, Malawi; and Abuja. Новые отделения Программы появились в Абиджане; Киншасе; Аддис-Абебе; Аккре; Бхопале, Индия; Какамеге, Кения; Лилонгве, Малави; и Абудже.
I also wish to thank the other members of the Bureau, Ms. Mattanee Kaewpanya of Thailand, Ms. Ceta Noland of the Netherlands and Ms. Jacqueline Moseti of Kenya, for their cooperation. Я также хочу поблагодарить других членов Бюро - г-жу Маттани Кеопанью (Таиланд), г-жу Сету Ноланд (Нидерланды) и г-жу Жаклин Мосети (Кения) - за их сотрудничество.
The SBSTA took note of the statement made by the representative of the secretariat of the CBD on the climate-related outcomes from the meeting of the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice held in Nairobi, Kenya, in May 2010. ВОКНТА принял к сведению заявление представителя секретариата КБР, посвященное связанным с проблемой изменения климата итогам совещания Вспомогательного органа по научным, техническим и технологическим консультациям, состоявшегося в мае 2010 года в Найроби, Кения.
With more than 566,000 refugees, Kenya is the main refugee-hosting country in Africa and the fourth major hosting country worldwide. С учетом 566000 беженцев, Кения занимает первое место среди стран Африки и четвертое место в мире по количеству беженцев.
Regarding piracy, he noted that Kenya was one of the few countries that received pirates in its prisons and that the situation was rapidly becoming untenable because of the strain that that was putting on the country's corrections system and economic resources. Коснувшись проблемы пиратства, он отметил, что Кения является одной из немногих стран, которые содержат пиратов в своих тюрьмах, и что с этим больше нельзя мириться, так как это приводит к перегрузке пенитенциарной системы и оборачивается истощением экономических ресурсов страны.