Kenya participated in the seminar in which a thorough review of its laws was undertaken in order to bring the law into conformity with the Conventions. |
Кения приняла участие в семинаре, на котором был проведен углубленный обзор действующих законов, с тем чтобы привести их в соответствие с конвенциями. |
Afghanistan, Cambodia, India, Kenya, Kyrgyzstan, Philippines and Tajikistan |
Афганистан, Индия, Камбоджа, Кения, Кыргызстан, Таджикистан и Филиппины. |
Within the framework of the Intergovernmental Authority on Development, Kenya is chairing the southern Sudan peace process and the Somali reconciliation process. |
В рамках Межправительственного органа по вопросам развития, Кения возглавляет мирный процесс в южной части Судана и процесс примирения в Сомали. |
In February 1998, the Governments of the region began to disagree on the issue, and neither Kenya nor Zambia enforced sanctions after that. |
В феврале 1998 года среди правительств стран региона возникли разногласия по этому вопросу, в результате чего Кения и Замбия не стали применять санкции. |
Accession: Kenya (13 September 2001) |
Присоединение: Кения (13 сентября 2001 года) |
Accession: Kenya (16 November 2001) |
Присоединение: Кения (16 ноября 2001 года) |
A report on the aviation security measures undertaken has been submitted to the Regional Director, International Civil Aviation Organization (ICAO), in Nairobi, Kenya. |
Доклад о принятых мерах по обеспечению безопасности авиации был представлен региональному директору Международной организации гражданской авиации (ИКАО) в Найроби, Кения. |
These were Ethiopia, Kenya, Madagascar, Niger, Sao Tome and Principe and Zambia. |
В число этих стран входили Замбия, Кения, Мадагаскар, Нигер, Сан-Томе и Принсипи и Эфиопия. |
Kenya had pledged to increase its contribution to the equivalent of $50,000 a year for the next three years. |
Кения обязалась увеличить свой взнос до суммы, эквивалентной 50 тыс. долл. США в год на следующий трехлетний период. |
Kenya recognized that poverty reduction was key to the economic prosperity of the country and her Government was implementing an economic recovery strategy for wealth and employment creation. |
Кения признает, что сокращение нищеты является ключом к экономическому процветанию страны; ее правительство проводит в жизнь стратегию экономического восстановления в целях повышения благосостояния и создания условий для занятости. |
The Chairman announced that Algeria, Fiji, Jamaica, Kenya, Lebanon, Malawi and Papua New Guinea had become sponsors of the draft resolution. |
Председатель объявляет, что авторами проекта резолюции стали Алжир, Кения, Ливан, Малави, Папуа-Новая Гвинея, Фиджи и Ямайка. |
As a member of the Commission, Kenya had participated actively in the work of its thirty-sixth session and was satisfied with the progress achieved. |
В качестве одного из членов Комиссии Кения активно участвовала в работе ее тридцать шестой сессии, и она удовлетворена достигнутым прогрессом. |
At the national level, Kenya recognizes that good health is a prerequisite for the socio-economic development of any country. |
Что касается национального уровня, то Кения признает, что хорошее здоровье населения является необходимым условием социально-экономического развития любой страны. |
Its first Review Conference will be held from 29 October to 3 December 2004 in Nairobi, Kenya. |
Первая Конференция по рассмотрению хода осуществления Конвенции состоится в Найроби, Кения, уже 29 ноября - 3 декабря 2004 года. |
Kenya appreciates the efforts of the United Nations system in recent years to support and give assistance on democracy and good governance. |
Кения высоко оценивает усилия системы Организации Объединенных Наций за последние годы, направленные на поддержку демократии и благого управления и оказание помощи в деле их становления. |
Abstaining: Argentina, Brazil, Kenya, Senegal, Sri Lanka, Swaziland, Thailand, Togo, Uganda. |
Воздержались: Аргентина, Бразилия, Кения, Свазиленд, Сенегал, Таиланд, Того, Уганда, Шри-Ланка. |
Association of Physicians and Medical Workers for Social Responsibility - PSR Kenya |
Ассоциация врачей и медицинских работников за социальную ответственность - ПСР Кения |
Armenia, Australia, Colombia, Kenya, Mauritius, Senegal, South Africa, Timor-Leste and Ukraine subsequently joined the sponsors. |
Впоследствии к числу авторов присоединились Австралия, Армения, Восточный Тимор, Канада, Кения, Колумбия, Маврикий, Сенегал, Украина и Южная Африка. |
(c) Modelling community forestry pilot projects in: Ghana, Kenya, and Burkina Faso. |
с) разработка экспериментальных общинных лесохозяйственных проектов в следующих странах: Гана; Кения; Буркина-Фасо. |
Botswana, Colombia, Gabon, Georgia, Kenya, Saint Lucia and Uruguay |
Ботсвана, Габон, Грузия, Кения, Колумбия, Сент-Люсия и Уругвай |
Mr. Muburi-Muita said that Kenya was committed to ensuring that the principles of sustainable development guided the formulation of sector-specific plans and strategies. |
Г-н Мубури-Муита говорит, что Кения привержена обеспечению того, чтобы принципы устойчивого развития служили ориентирами при разработке планов и стратегий для отдельных секторов. |
Thomas B. Amolo (Kenya) |
Томас В. Амоло (Кения) |
On that question, Kenya associated itself with the Abuja Declaration on Policy, Institutional and Programmatic Change of the African Ministerial Conference on the Environment. |
В связи с этим вопросом Кения присоединяется к Абуджийской декларации по политическим, институциональным и программным изменениям Конференции министров африканских стран по проблемам охраны окружающей среды. |
Djibouti and Kenya used cost - benefit analysis and Cambodia and Guinea used the COMAP model. |
Джибути и Кения провели анализ затрат и выгод, а Гвинея и Камбоджа использовали модель СОМАР. |
UNEP Governing Council - 22nd Session - 3-7 February 2003, Nairobi, Kenya |
Совет управляющих ЮНЕП: двадцать вторая сессия - 3-7 февраля 2003 года, Найроби, Кения |