| According to Transparency International, Kenya ranks poorly in the corruption perception index though there have been significant improvements in recent times. | Согласно организации "Транспэренси Интернэшнл", Кения, несмотря на значительные улучшения, отмеченные в последнее время, занимает невысокое место в Индексе восприятия коррупции. |
| Soon after independence, Kenya faced many development problems, which could not be matched by its scarce resources. | Вскоре после получения независимости Кения столкнулась с многочисленными проблемами в области развития, которые она не могла решить с помощью своих скудных ресурсов. |
| Global Parliamentarians on Habitat, Nairobi, Kenya | Организация парламентариев мира по вопросам Хабитат, Найроби, Кения |
| As we urge increased international support for African development, Kenya has no illusion that the primary responsibility lies with African countries individually and collectively. | Призывая расширить международную поддержку развитию в Африке, Кения не сомневается в том, что главная ответственность ложится на африканские страны, как индивидуально, так и коллективно. |
| Africa: A New Lease on Life Kenya Symposium 1993 | Африка: симпозиум "Новые возможности спасения жизни", Кения, 1993 год. |
| Like most developing countries with large rural populations, Kenya depended on traditional family ties for the care of the elderly. | Как и большинство развивающихся стран, имеющих значительное сельское население, Кения в деле защиты пожилых людей зависит прежде всего от сохранения традиционных семейных связей. |
| Thomas Odhiambo, Kenya (1990-1993) | Томас ОДХИАМБО, Кения (1990-1993 годы) |
| Signature: Kenya (14 November 1996) | Подписание: Кения (14 ноября 1996 года) |
| Kenya already maintains close links with most of these countries, and in particular with some, under various auspices including continental and commercial groupings. | Кения уже поддерживает тесные узы с большинством из этих стран, и в особенности с некоторыми из них, под различными эгидами, включая континентальные и торговые группировки. |
| Refugee law training seminars, Kenya, 1989 | Учебно-правовые семинары по вопросам беженцев, Кения, 1989 год |
| The additional sponsors are Bhutan, the Dominican Republic, Georgia, Guyana, Kenya, Kyrgyzstan, Myanmar, Nicaragua and Turkmenistan. | К числу дополнительных соавторов относятся: Бутан, Доминиканская Республика, Грузия, Гайана, Кения, Кыргызстан, Мьянма, Никарагуа и Туркменистан. |
| Kenya called on the international community to meet its financial commitments under the Convention and to aid developing countries with the costs incurred in fulfilling their reporting obligations. | Кения призывает международное сообщество выполнять свои финансовые обязательства в соответствии с Конвенцией и оказывать развивающимся странам помощь в покрытии расходов, возникающих у них в ходе выполнения своих обязательств по представлению докладов. |
| Signature: Kenya (4 December 2001) | Подписание: Кения (4 декабря 2001 года) |
| United Nations Office at Nairobi Kenya Security Coordinator's Office | Отделение Координатора по вопросам безопасности в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, Кения |
| Kenya is firmly opposed to the introduction of new protectionist barriers to trade camouflaged as labour, health and environmental standards. | Кения решительно выступает против введения в сфере торговли новых протекционистских барьеров под прикрытием стандартов в области охраны труда, здравоохранения и экологии. |
| Nigeria and Kenya: two case studies | В. Нигерия и Кения: два тематических исследования |
| On issues of world security, Kenya has a long record of participation in peacekeeping operations. | Что касается вопросов, касающихся обеспечения безопасности в мире, то Кения, как известно, уже давно участвует в операциях по поддержанию мира. |
| Today, Kenya is the sixth largest troop contributor to United Nations peacekeeping operations in different parts of the world. | Сегодня Кения занимает шестое место среди стран, являющихся главными поставщиками войск для миротворческих операций Организации Объединенных Наций в различных частях мира. |
| In conclusion, Kenya looks forward to greater commitment to build a secure and more prosperous world for all. | В заключение хочу сказать, что Кения возлагает надежды на проявление большей приверженности делу построения безопасного и более процветающего мира для всех. |
| He also called for greater flexibility in the eligibility criteria for debt relief measures for middle and low-income countries like Kenya. | Он призывает также проявить большую гибкость в применении критериев, определяющих право стран со средним и низким уровнем доходов, таких, как Кения, на облегчение бремени задолженности. |
| Geography will continue to make Kenya, along with Ethiopia, Djibouti and Yemen, a primary destination for Somalis fleeing their country. | В результате своего географического положения Кения вместе с Эфиопией, Джибути и Йеменом будет являться основным местом назначения для сомалийцев, покидающих свою родину. |
| Dryland countries currently benefiting from such interventions include Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya and Sudan. | Соответствующая деятельность проводится сегодня в таких странах, имеющих засушливые районы, как Джибути, Кения, Судан, Эритрея и Эфиопия. |
| 26 and 27 November 2001, Nairobi, Kenya | 26 и 27 ноября 2001 года, Найроби, Кения |
| As a regular troop-contributing country, Kenya supports pre-deployment training initiatives for peacekeepers in regional and United Nations peace operations. | Являясь одной из стран, регулярно предоставляющих свои войска, Кения поддерживает инициативы по специальной подготовке миротворцев в этом плане до их направления в региональные миротворческие операции или операции под эгидой Организации Объединенных Наций. |
| For that milestone, Kenya is grateful to the Council and the various other United Nations bodies that worked tirelessly towards that end. | За принятие этого эпохального решения Кения благодарна данному Совету и различным другим органам Организации Объединенных Наций, которые вели неустанную работу в этом направлении. |