Kenya has a lot of confidence in the Court's ability to resolve disputes, and I believe that view is shared among many Member States. |
Кения совершенно уверена в способности Суда разрешать споры, и я верю в то, что эту точку зрения разделяют многие государства-члены. |
The third Ministerial Review Conference of the Nairobi Declaration was held in Nairobi, Kenya, from 20 to 21 June 2005. |
С 20 по 21 июня 2005 года в Найроби, Кения, состоялась третья Конференция министров по обзору хода осуществления Найробийской декларации. |
Amos S. Wako (Kenya) |
С. Амос Вако (Кения) |
Attorney General, Republic of Kenya since 13 May 1991 |
Генеральный прокурор Республики Кения с 13 мая 1991 года |
Kenya was moving closer to abolishing the death penalty, but was not there yet. |
Кения приближается к тому, чтобы отменить смертную казнь, однако дело до этого еще не дошло. |
European Community -Tanzania, Uganda and Kenya |
Европейское сообщество - Танзания, Уганда и Кения |
Kenya, home to a significant Congolese refugee community, serves as a financial and commercial hub for the Great Lakes region. |
Кения, где в настоящее время проживает большое число конголезских беженцев, выполняет функцию финансового и коммерческого центра района Великих озер. |
Mr. Muburi-Muita (Kenya) said that his delegation spared no efforts in helping to find solutions to conflict situations throughout the world. |
Г-н Мубури-Муита (Кения) говорит, что делегация его страны не жалеет сил, помогая найти решение конфликтных ситуаций по всему миру. |
[As] a member of the international community, Kenya subscribes to international customary laws and has ratified various international covenants and treaties... |
[Являясь] членом международного сообщества, Кения признает нормы международного обычного права и ратифицировала различные международные пакты и соглашения... |
Rapporteur for Latin America (Nairobi, Kenya) |
Избрана редактором от Латинской Америки (Найроби, Кения) |
The Chairman announced that Guatemala, Haiti, Kenya, Mali, the Niger and Sierra Leone had become sponsors of the revised draft resolution. |
Председатель сообщает, что Гватемала, Гаити, Кения, Мали, Нигер и Сьерра-Леоне включены в состав подготовительной комиссии по пересмотру проекта резолюции. |
Three cities have been selected for project implementation: Accra, Ghana, Lusaka, Zambia and Malindi, Kenya. |
Для осуществления проекта были выбраны три города, а именно: Аккра, Гана; Лусака, Замбия; и Малинди, Кения. |
Yvonne Khamati, World Youth Organization on Climate Change, Kenya |
Ивонне Кхамати, Всемирная молодежная организация по изменению климата, Кения |
In December 2002, Kenya saw a historic moment, when we held general elections which were universally recognized as free, fair and, indeed, democratic. |
В декабре 2002 года Кения стала свидетелем исторического события, когда мы провели общие выборы, которые получили всеобщее признание в качестве свободных, честных и действительно демократических. |
Kenya recognizes the good work being done by the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in the Horn of Africa, particularly in Somalia. |
Кения признает позитивную работу, которую проделывает Управление Организации Объединенных Наций по координации гуманитарной деятельности на Африканском Роге, в частности в Сомали. |
He died in Nairobi, Kenya in 2012 at the age of 100. |
Скончался в 2012 году в Найроби (Кения) в возрасте около 100 лет. |
With a crew of 20, the ship departed from Salalah, Oman en route to Mombasa, Kenya. |
С экипажем в 20 человек судно вышло из Салалы, Оман, и следовало в Момбасу, Кения. |
There are six parking zones named after countries of the world, USA, Australia, Kenya, Spain, Egypt and Greenland. |
На территории аэропорта расположено шесть парковочных зон, названные в честь стран мира: США, Австралия, Кения, Испания, Египет и Гренландия. |
Examples include Sierra Leone and, more recently, Kenya, which have both officially abolished user fees. |
В их число входят Сьерра-Леоне и, в последнее время, Кения, которые официально отменили плату за медицинские услуги. |
Kenya has been a beneficiary of development cooperation and assistance in many developmental aspects including the area of human rights. |
Кения является бенефициаром сотрудничества в целях развития и получателем помощи по многим аспектам, касающимся развития, включая права человека. |
In addition, Kenya has lent some of its best and tested civil servants to help Juba establish a professional civil service. |
Кроме того, Кения предоставила некоторых из своих лучших и проверенных гражданских служащих для оказания властям Джубы помощи в создании профессиональной гражданской службы. |
Treaties with the Maasai in 1904 and 1911 forced them to give up all of their northern grazing lands on the Laikipia escarpment near Mount Kenya. |
Соглашения с народом Масаи в 1904 и 1911 годах вынудили их оставить все свои северные пастбища на землях Laikipia около горы Кения. |
Why aren't you taking this seriously, Kenya? |
Почему вы не воспринимаете это всерьез, Кения? |
Today's Kenya bears little resemblance to this vision - 48% of Kenyans live in poverty and 75% of young people are unemployed. |
Сегодняшняя Кения мало похожа на такую мечту - 48% кенийцев живут в бедности, а 75% молодых людей не имеют работы. |
Five minutes after an apparent bomb blast rocked Dar es Salaam, Tanzania, a second explosion erupted 450 miles away in Nairobi, Kenya. |
А пять минут спустя после взрыва бомбы, потрясшего Дар-эс-Салам в Танзании, произошел второй взрыв в 700 километрах в Найроби, Кения. |