Mr. Fares M. Kuindwa (Kenya) |
г - н Фарес М. Куиндва (Кения) |
The threshold must be lowered to include countries like Kenya that have done a great deal, but have yet to be rewarded. |
Порог должен быть понижен для того, чтобы к ней могли быть подключены такие страны, как Кения, которые предпринимают значительные усилия, не получившие пока должной оценки. |
Kenya stands ready, based on our own considerable experience in mediation efforts in our region, to play its full part in this regard. |
Кения со своей стороны готова, исходя из своего значительного опыта в области посредничества в нашем собственном регионе, играть свою полную роль в этом отношении. |
Molecular biology has provided excellent tools to address health, environmental, and food problems such as those seen in Kenya. |
Молекулярная биология обеспечила нас превосходными инструментами, с помощью которых можно решать проблемы здоровья, экологии и питания, такие, с которыми столкнулась Кения. |
Towards this end, Kenya participated actively in the Algiers summit of OAU in July 1999, at which African States adopted a convention on preventing and combating terrorism. |
С этой целью Кения принимала активное участие в состоявшейся в июле 1999 года в Алжире сессии Совета министров ОАЕ, в ходе которой африканские государства приняли конвенцию о предупреждении терроризма и борьбе с ним. |
They therefore requested the Permanent Secretariat of the Northern Corridor Transit Transport Authority in Mombasa, Kenya, to seek technical assistance to undertake this review. |
В связи с этим они просили Постоянный секретариат Органа по координации транзитных перевозок в Северном коридоре в Момбасе, Кения, привлечь техническую помощь для проведения этого обзора. |
Among the countries not considered under the HIPC Initiative, the Dominican Republic, Gabon and Kenya came to the Paris Club in the first half of 2004. |
Из числа стран, которые не рассматривались в рамках Инициативы в отношении БСКД, участниками переговоров в Парижском клубе в первой половине 2004 года стали Габон, Доминиканская Республика и Кения. |
Management on population information, education and communication and project development, Nairobi, Kenya, 1993 |
управление в области информации, просвещения и коммуникации в связи с вопросами народонаселения и разработка проектов, Найроби, Кения, 1993 год |
(Combat practices whether cultural religious or other which discriminate persons with disabilities. - Kenya) |
(Борьбы с традициями, будь то культурными, религиозными или иными, которые сопряжены с дискриминацией инвалидов. - Кения) |
Affected countries like Kenya had needed to make downward revisions of their growth forecasts, which in turn had negatively impinged on public financing of key programmes. |
Затронутые страны, в том числе и Кения, вынуждены были корректировать в сторону понижения прогнозы своего роста, что в свою очередь негативно сказалось на государственном финансировании основных программ. |
Countries with youth-friendly services, for example, Burundi, Burkina Faso, Côte d'Ivoire and Kenya, also reported increased VCT among youth. |
Страны, в которых предоставляются услуги молодым людям, например Бурунди, Буркина-Фасо, Кения и Кот-д'Ивуар, сообщили также о расширении добровольного консультирования и тестирования среди молодежи. |
It was introduced in 2003 to five country teams - Benin, Ecuador, Kenya, Niger and Pakistan - that were developing a new UNDAF. |
Сводная таблица результатов впервые появилась в 2003 году при составлении новой РПООНПР для следующих пяти страновых групп: Бенин, Кения, Нигер, Пакистан и Эквадор. |
The countries participating in this pilot programme comprise Armenia, Bolivia, Cuba, Cambodia, Egypt, Ghana, Jordan, Kenya and Mauritania. |
В число стран, участвующих в этой экспериментальной программе, входят Армения, Боливия, Гана, Египет, Иордания, Камбоджа, Кения, Куба и Мавритания. |
As I indicated in my statement to this Assembly three years ago, Kenya has invested significant resources in the pursuit of the Millennium Development Goals. |
Как я уже указывал в моем выступлении перед Ассамблеей три года назад, Кения выделяет значительные средства на осуществление целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
Mr. Mugodo (Kenya): At the outset, let me thank the President for organizing this plenary meeting on HIV/AIDS. |
Г-н Мугодо (Кения) (говорит по-английски): Сначала позвольте мне поблагодарить Председателя за организацию этих пленарных заседаний по вопросу о ВИЧ/СПИДе. |
During the reporting period, the organization worked to establish hospitals, maternity clinics, health projects or campaigns in countries such as Ghana and Kenya. |
За отчетный период организация провела работу по созданию больниц, родильных домов, осуществлению проектов или кампаний в сфере здравоохранения в таких странах, как Гана и Кения. |
Kenya and Seychelles have, to date, been the principal recipients of UNODC capacity-building initiatives in the region. |
На данный момент Кения и Сейшельские Острова являются основными получателями помощи, которую оказывает ЮНОДК в рамках своих инициатив по созданию потенциала в регионе. |
Kenya subscribed to the position taken by the African region that a legally binding instrument was required to respond to the global challenges posed by mercury. |
Кения поддерживает позицию африканского региона, согласно которой нам необходим имеющий обязательную юридическую силу документ в ответ на те глобальные проблемы и задачи, которые связаны с ртутью. |
A significant consignment worth $15 million has been released from the strategic deployment stocks in UNLB and arrived in Mombasa, Kenya on 14 July. |
Из стратегических запасов материальных средств для развертывания на БСООН была отгружена крупная партия на сумму в 15 млн. долл. США, которая, как ожидается, должна прибыть в Момбасу, Кения, 14 июля. |
Other countries also assisted included Botswana, Dominican Republic, Egypt, Jordan, Kenya, Malawi, Mozambique, Peru and South Africa. |
В число других стран, которым также была оказана помощь, вошли Ботсвана, Доминиканская Республика, Египет, Иордания, Кения, Малави, Мозамбик, Перу и Южная Африка. |
B. Africa regional launch, 16 August 2010, Nairobi, Kenya |
В. Церемония открытия Десятилетия в регионе Африки, состоявшейся 16 августа 2010 года в Найроби, Кения |
Sri Lanka commended the manner in which Kenya had participated in the universal periodic review process and the detailed responses provided by the delegation. |
Шри-Ланка дала высокую оценку тому, насколько серьезно отнеслась Кения к своему участию в процессе универсального периодического обзора, и подробным ответам, представленным делегацией. |
Other developing nations such as Bangladesh, Ghana, Kenya, Mali, Nigeria and Uganda are engaged in extending the provision of safe water and sanitation. |
Другие развивающиеся страны, такие как Бангладеш, Гана, Кения, Мали, Нигерия и Уганда, занимаются расширением доступа к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
Kenya domesticated article 24 and 26 of the United Nations Convention against Organized Crime with the enactment of a Witness Protection Act in 2006. |
Кения включила в национальное законодательство статьи 24 и 26 Конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с организованной преступностью посредством принятия в 2006 году Закона о защите свидетелей. |
Ms. Catherine Mumma, Senior Programmes Adviser, Kenya Legal and Ethical Network on HIV, discussed the link between access to justice and comprehensive health for women. |
Г-жа Катрин Мумма, старший советник по программам, Правовая и этическая сеть по борьбе с ВИЧ, Кения, коснулась вопроса о связи между доступом к правосудию и комплексной охраной здоровья женщин. |