| Kenya has played a significant role in the export of labour within the East African region. | Кения играет значительную роль в экспорте рабочей силы в пределах Восточноафриканского региона. |
| Kenya has initiated the development of an action plan to implement the National Climate Change Response Strategy. | Кения начала разработку плана действий по реализации Национальной стратегии реагирования на изменение климата. |
| Kenya would not reduce the mandate of the KNCHR. | Кения не планирует ограничивать мандат КНКПЧ. |
| Kenya should also resolve the situation of its internally displaced persons as a matter of urgency. | Кения должна также в срочном порядке урегулировать положение своих внутренне перемещенных лиц. |
| One year later, Kenya was yet to act on the recommendations of this report. | Год спустя Кения еще не предприняла действий по рекомендациям этого доклада. |
| Kenya welcomed the introduction of that matter for consideration by the General Assembly. | Кения приветствует передачу этой проблемы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
| As a result, Kenya had an independent and effective judiciary. | В результате Кения имеет независимые и эффективные судебные органы. |
| Declared at Nairobi, Kenya, this 12th day of December 2013. | Обнародовано в Найроби, Кения, 12 декабря 2013 года. |
| Kenya is a sovereign republic and a multiparty democratic State. | Кения является суверенной республикой и многопартийным демократическим государством. |
| Kenya recognises and promotes the family as the fundamental unit of society. | Кения признает и поощряет семью в качестве основополагающей ячейки общества. |
| Kenya noted the adoption of NHRAP, which gave prominence to strategies for enhancing its people's well-being. | Кения отметила принятие НПДПЧ, в котором освещены стратегии повышения благосостояния народа. |
| Kenya welcomed the concrete initiatives the Government had taken to promote human rights in many areas. | Кения приветствовала конкретные инициативы правительства по поощрению прав человека во многих областях. |
| When Kenya comes back, she might need to find herself another job. | Когда Кения вернется, возможно ей придется подыскать себе другую работу. |
| Kenya has made an offer to host the 2011 meeting should the mandate of the IGF be extended. | В случае продления мандата ФУИ совещание 2011 года предложила организовать Кения. |
| Kenya stated that the establishment of the National Task Force on Police Reform had been a recommendation of the Waki Commission. | Кения заявила, что создание Национальной целевой группы по реформе полиции было рекомендовано Комиссией Ваки. |
| Despite such challenges, Kenya has moved forward in exploring innovative sources of financing. | Несмотря на такие проблемы, Кения продолжает искать новаторские источники финансирования. |
| Kenya requested that the appointment should be finalized as soon as possible. | Кения просит как можно скорее заполнить эту вакансию. |
| On or about 17 September 2004, the container ship arrived at Mombasa, Kenya. | Примерно 17 сентября 2004 года контейнеровоз прибыл в Момбасу, Кения. |
| Kenya has since then closely observed and implemented the various provisions of the treaty. | С тех пор Кения тщательно блюдет и осуществляет различные положения договора. |
| With regard to the intersessional meetings, Kenya is a member of the Coordinating Committee. | Что касается межсессионных совещаний, то Кения является членом Координационного комитета. |
| The challenge facing Kenya was to reduce poverty and achieve sustainable economic growth. | Кения добивается сокращения масштабов нищеты и обеспечения устойчивого экономического роста. |
| The new Government was now in place, and Kenya was committed to achieving real progress. | Сейчас сформировано новое правительство, и Кения стремится добиться реального прогресса. |
| But a peaceful Kenya remains by far the preferred option. | Однако пока предпочитаемым вариантом остается мирная Кения. |
| The talks now ongoing at Karen, Kenya, are proceeding well. | Проходящие сейчас в Карене, Кения, переговоры идут хорошо. |
| Kenya fully endorses the ongoing process of defining the elements of international environmental governance. | Кения полностью поддерживает нынешний процесс определения элементов международного управления окружающей средой. |