Kenya's efforts in seeking sustainable solutions to the conflicts in the Great Lakes region and the Horn of Africa are never-ending. |
Кения прилагает неустанные усилия в целях надежного урегулирования конфликтов в районе Великих озер и на Африканском Роге. |
Kenya commended the Member States that had responded to the fund-raising efforts of the Executive Director, resulting in increased contributions to the Human Settlements Foundation. |
Кения одобряет действия государств-членов, которые откликнулись на усилия Директора-исполнителя по изысканию финансовых средств, что привело к увеличению взносов в Фонд населенных пунктов. |
Kenya, however, proposed the reopening of the Northern Corridor route, under the Transit Transport Coordination Authority, with the assistance of the international community. |
Вместе с тем Кения предложила вновь открыть под эгидой Органа по координации транзитных перевозок и при содействии международного сообщества маршрут через Северный коридор. |
Because of its unique position as a communications hub in East Africa, Kenya was a preferred transit route for international drug dealers. |
Вследствие своего уникального положения на пересечении транспортных путей в Западной Африке Кения является излюбленным пунктом транзита для международных торговцев наркотиками. |
Kenya welcomed the adoption of the revised provisions on interim measures and the form of the arbitration agreement, which would contribute to the harmonization of the related legislative regimes. |
Кения приветствует принятие пересмотренных положений об обеспечительных мерах и форме арбитражного соглашения, которые будут способствовать согласованию соответствующих законодательных режимов. |
Kenya further urges the United Nations to provide funding to host a symposium in Africa and to consider eventually establishing a rapid emergency response mechanism on the continent. |
Кения также призывает Организацию Объединенных Наций предоставить средства для проведения симпозиума в Африке и рассмотреть вопрос о создании наконец оперативного механизма чрезвычайного реагирования на континенте. |
As the current Chair of the Intergovernmental Authority on Development and the Great Lakes Forum, Kenya has spearheaded aggressive regional political initiatives to change the situation. |
Как действующий председатель Межправительственного органа по вопросам развития и Форума Великих озер, Кения возглавляет энергичные политические инициативы по изменению ситуации. |
Kenya had been at the forefront of the struggle for independence and restoration of the dignity of the peoples of Africa. |
Кения находилась на переднем крае борьбы за независимость и восстановление достоинства народов Африки. |
Mr. Kirimi Guantai, Head of Planning, Ministry of Energy, Kenya |
Г-н Кирими Гуантай, руководить отдела планирования, министерство энергетики, Кения |
Kenya is a net importer of petroleum and spends about 4 per cent of GDP per year on importing petroleum products. |
Кения является импортером нефти, и на импорт нефтепродуктов расходуется примерно 4% ВВП в год. |
Simultaneously, British settlers began expansion into the fertile uplands (the "White Highlands") of British East Africa (now Kenya). |
Одновременно британские поселенцы начали экспансию в плодородных нагорьях («Белые нагорья») британской Восточной Африки (ныне Кения и Танзания). |
Had it been approved, the visa would have been valid for all three current member states of the EAC (Kenya, Tanzania and Uganda). |
В случае одобрения виза была бы действительна для всех трех нынешних государств-членов ВАС (Кения, Танзания и Уганда). |
This will give a background to the different reports under the different human rights instruments that Kenya is a State party to. |
Этот документ явится основой для различных докладов, подлежащих представлению согласно различным договорам о правах человека, стороной которых является Кения. |
Although Kenya is the most industrially developed country in East Africa, manufacturing still accounts for only 14 per cent of gross domestic product (GDP). |
Хотя Кения является самой промышленно развитой страной Восточной Африки, на обрабатывающую промышленность по-прежнему приходится лишь 14% валового внутреннего продукта (ВВП). |
Other international instruments which Kenya is a State party to and which have implications for human rights include: |
Кения является стороной следующих других международных договоров, имеющих отношение к правам человека: |
Kenya signed the 2000 Abuja Accord that encourages African heads of State and governments to allocate 15 per cent of public spending to the health sector. |
Кения подписала Абуджийское соглашение 2000 года, призывающее африканские главы государств и правительств выделять 15% государственных средств на нужды сектора здравоохранения. |
Kenya rises to power on the export of rhinoceroses. |
Кения обретает власть за счет экспорта носорогов |
Abstaining: Canada, Central African Republic, Georgia, Kenya, New Zealand, Russian Federation |
Канада, Центральноафриканская Республика, Грузия, Кения, Новая Зеландия, Российская Федерация |
Mr. Philemon K. Chokwe (Kenya) |
г-н Филимон К. Чокве (Кения) |
The Honourable Mr. Amos Wako, Chairman (Kenya) |
Достопочтенный Амос Вако, Председатель Коллегии (Кения) |
In March 1994, the Republic of Kenya acceded to the statute of the Institute and by this became its twenty-seventh member State. |
В марте 1994 года к уставу Института присоединилась Республика Кения, которая тем самым стала его двадцать седьмым государством-членом. |
Kenya strongly appeals to the combatants to opt for a negotiated settlement for the sake of the people of Bosnia and Herzegovina. |
Кения обращается с настоятельной просьбой к противникам в конфликте выбрать путь достижения урегулирования путем переговоров во имя народа Боснии и Герцеговины. |
Kenya was committed to involving urban and rural women in programmes geared to their advancement and to the promotion of peace, equality and development. |
Кения стремится привлекать городских и сельских женщин к осуществлению программ, направленных на улучшение их положения и на содействие миру, равенству и развитию. |
later: Mr. MUTHAURA (Kenya) |
затем: г-н МУТАУРА (Кения) |
Mr. M. Mwamadzingo (Kenya) |
г-н М. Мвамадзинго (Кения) |