Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
We'll try with all our strength, at all times, throughout centuries, to keep love and peace with you, confirmed by our oaths, by our word, and by this writing. Всеми силами постараемся во всякое время и во веки веков сохранить любовь с вами и мир, утвержденные клятвами нашими, нашим словом этим написанием.
It's nothing to be worried about, but unless you can manage to keep perfectly quiet, the doctor says he may be forced to ensure that you do not travel alone. Тогда не о чем переживать, но если вам не удастся сохранить полное спокойствие, доктор говорит, что он будет настаивать на том, что вам нельзя путешествовать в одиночку.
If I wanted to sink his business to keep his business, I could have done that myself. Если бы я хотел утопить его бизнес, чтобы сохранить этот самый бизнес, я мог бы сделать это сам.
Could you keep it a secret from the others that I'm now with you? Ты можешь сохранить в секрете то, что я теперь с тобой заодно?
You want to stay married to me, even though it doesn't keep you in the country? Ты хочешь сохранить наш брак, хотя он и не поможет тебе остаться в штатах?
All your marriages, and you couldn't even keep your own one together! Что тебе до всех этих браков, если свой ты не смогла сохранить!
Various members of the Fed's policy-setting Federal Open Markets Committee (FOMC) have called the decision to keep the base rate unchanged "data-dependent." Несколько членов Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC), устанавливающего политику ФРС, заявили, что решение сохранить неизменной учётную ставку «обусловлено данными».
That is why the energy tax must be imposed as a tax substitution, with income or payroll taxes simultaneously reduced to keep real resource transfers to government at a constant level. Именно поэтому налог на энергоресурсы должен быть введён в качестве замены налогов: подоходный налог или налог с заработной платы необходимо при этом сократить, чтобы сохранить передачу реальных ресурсов правительству на постоянном уровне.
Is knowing what to throw away And knowing what to keep Знать какие карты сбросить, а какие сохранить.
Could be they're trying to keep it quiet, and there is a 4400 named jean baker? Возможно они пытаются это сохранить в секрете, и есть ли вообще Джейн Бейкер из 4400?
I didn't have to walk into a building under siege, risk my own well-being, or ask my wife to work with me all night to help keep you alive! Я не должен был входить в осажденное здание рискуя своим благополучием, или просить жену помогать мне всю ночь, чтобы сохранить вам жизнь!
Historian William Pencak writes that as a consequence, "By trying to keep on good terms with the province and the administration he lost the respect of both." Историк Уильям Пенкак пишет, что, как следствие, «пытаясь сохранить хорошие отношения с провинцией и лондонской администрацией, он потерял уважение обоих сторон».
Each device then determines what to do with the data it receives - either pass it on to the next device or keep it, depending on the protocol. После чего каждый узел определяет, что он должен сделать с полученной информацией - либо передать пакет на следующее устройство, либо сохранить его, согласно указаниям протокола.
She is much older than her appearance would suggest, but "knows how to keep young in spite of the many years she has lived" - a fact that is established in The Wonderful Wizard of Oz, by the Soldier With Green Whiskers. Она намного старше, чем выглядит, предполагается, что она знает, как сохранить молодость, несмотря на долгие годы она жила» - это то, что устанавливается в «Удивительном Волшебнике из Страны Оз», от солдата с зелеными бакенбардами.
Even if you think you can figure out who she is, you can find a way to keep her site forever. Даже если ты думаешь, что можешь выяснить, кто она ты можешь найти способ сохранить её сайт навсегда.
But Zizes also wants to be queen, and Puck's up for king, and Karofsky and Santana want to win, too, 'cause they both got a secret they'd like to keep. Но Зайзес тоже хочет стать королевой и Пак претендует на звание короля, и Карофски с Сантаной тоже хотят победить потому что у них обоих есть секрет, который им хочется сохранить.
And besides, I promised Meredith that I wouldn't tell her about Ali's diary until we talked to my dad, so if I just stay away from her, it's easier to keep that a secret. И кроме того, я обещала Мередит, что не расскажу ей о дневнике Эли, пока мы не поговорим с моим отцом, так что если я буду вдали от неё, будет проще сохранить секрет.
I can't afford to lose this job, Gary, but I can't afford to keep it either. Я не могу потерять эту работу, Гэри, но и сохранить её я тоже не могу.
but it did talk a lot About how a couple needs to find common ground To keep the relationship strong. Но там было много о том, как парам найти что-то общее, чтобы сохранить их отношения.
She simply wants to stay in the home she shared with your daughter, keep her personal belongings... everything that belonged to Melanie belongs to us. Она просто хочет остаться в доме, который она делила с вашей дочерью. сохранить ее личные вещи... Все, что принадлежало Мелани, принадлежит нам
It's just I like Evan a whole lot, and I'd like to keep him... Просто Эван мне нравится в целом виде, и я хотела бы хотела сохранить...
If he could find a way to stop global warming, or save oceans, or keep billions of people from starving, do you really think that would be such a bad idea? Если он сможет найти способ остановить глобальное потепление, или сохранить океаны, сделать так, чтобы миллиарды людей не голодали, ты действительно думаешь, что это плохая идея?
And inside, we have this area for reforestation as a gene bank to keep all that material alive, because for the last 12 years not a single seedling of the tropical hardwood trees has grown up because the climatic triggers have disappeared. А внутри имеется этот участок для восстановления леса, - некий генофонд, позволяющий нам сохранить живым весь этот материал, потому что за последние 12 лет ни один из саженцов тропических лиственных деревьев не вырос в связи с тем, что исчезли необходимые для этого климатические факторы.
We have to keep it and love it and polish it, and only take it out occasionally when we go to the park and reenact our favorite scenes from the movies. Нам нужно его сохранить, любить и полировать его, и брать его лишь изредка, когда мы ходим в парк и воссоздавать наши любимые сцены из фильмов.
If you got to keep one, which would it be? Выбирай, что ты хотел бы сохранить?