Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
If we handle this right, you'll be able to keep The career you worked so hard for And get the woman of your dreams, Если мы все уладим, ты сможешь сохранить свою карьеру, ради которой ты так много трудился, и получить женщину своей мечты, а у меня будет мой брак.
The Subcommittee actively encouraged States parties to publish the country visit reports, which was increasingly the case, but it fully respected their decision if they chose to keep them confidential. Подкомитет по предупреждению пыток настоятельно призывает государства, являющиеся участниками Конвенции, обнародовать доклады о результатах посещениях их стран, и они делают это все чаще; в то же время Подкомитет по предупреждению пыток полностью уважает их решения при желании сохранить конфиденциальность таких докладов.
So now, at the opposite, we know a lot of people who, in very difficult circumstances, manage to keep serenity, inner strength, inner freedom, confidence. С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях С другой стороны мы знаем немало людей, которые в очень сложных условиях ухитряются сохранить спокойствие, внутреннюю силу, внутреннюю свободу, уверенность в себе.
As regards article 5.4 the words in square brackets "and during""and keep", if inserted, would make the seaworthiness duty continuous throughout the voyage, which is not so under the Hague and Hague-Visby Rules. Что касается статьи 5.4, то использование заключенных в квадратные скобки слов "и в ходе" и "и поддержания", если будет решено их сохранить, сделает поддержание мореходности судна постоянной обязанностью в течение всего рейса, что не предусматривается в Гаагских и Гаагско-Висбийских правилах.
So it was a very daunting task for us to do a brand-new building that could be a pristine building, but keep this kind of experimental the second is, they were what we call a multi-form theater, they do different kinds of performances in repertory. Для нас создание этого совершенно нового здания было грандиозной задачей, при это нужно было сохранить его суть и не тронуть его экспериментальный дух. Второе, они были, назовём это многоформатным театром: в их репертуаре есть выступления разных форм.
Amid a firestorm of criticism, President Obama yesterday walked back his oft-repeated, unambiguous promise that "if you like your health plan, you can keep it." Среди бури критики президент Обама вчера пошел на попятную относительно своего часто повторяемого, однозначного обещания, что «если вам нравится ваш план медицинского страхования, вы можете сохранить его».
And how are we to relate to it in a way that will not make us lose our minds, but, in fact, might actually keep us sane? И как нам всем работать с этим источником и при этом не лишиться разума, а ещё лучше - сохранить его как можно дольше? Лучшим современным примером для меня послужил музыкант Том Уэйтс, у которого мне довелось брать интервью по поручению одного журнала несколько лет назад.
This item was discussed at the last session and it was decided to keep it on the agenda for 2001. и было решено сохранить его в повестке дня в 2001 году.
Many agents have attempted to keep the knowledge of the wormhole a secret from everyone, however the energy released from the wormhole has affected the students and the school due to the emotions and conditions of the students. Многие наблюдатели стараются сохранить существование воронки в секрете, но энергия дыры высвобождается и оказывает влияние на школу и учеников.
When such a hinge is subject to excessive use, it is weighted with flat pieces of lead which helps also, of course, to keep the figure flat, or otherwise it might warp under the heat of the camera lights. Если шарнир используется часто, его утяжеляют плоским кусочком свинца, что также помогает сохранить плоскость фигуры, которая может искривиться под жаром студийных прожекторов
Towards the end of the bridge keep to the right and at the traffic light, turn right and follow signs for the Ferry-Boat to the Lido, then turn right again crossing a bridge and then cross a wide parking area (the Tronchetto). Ближе к концу моста и сохранить право на светофоре поверните направо и следуйте указателям парома на Лидо, затем поверните направо еще раз пересечения моста, а затем крест большой парковкой (Тронкетто).
In the episode 'The Cost of Doing Business' (4x10) Greg Parker finds out about their relationship and, at the end of the episode, he allows them to keep the relationship a secret provided their attitude doesn't change at work. Грег Паркер узнает об их отношениях (4х10) и, в конце эпизода, он позволяет им сохранить их в секрете при условии, что они не будут влиять на работу.
I wanted to keep it a secret but you're the one who wanted to dig up the past, you got it? Я хотела сохранить это в тайне, но ты, кажется, хочешь разворошить прошлое?
Gilberto became less likely to leave the club during Summer 2008 as a result, and Wenger remarked that he wanted to keep Gilberto; Gilberto saying he wanted to stay and possibly even renew his contract at Arsenal. Вероятность, что Жилберту покинет клуб летом 2008 года, как результат, упала, и Венгер отметил, что хотел бы сохранить Жилберту в клубе.
You have the luxury of choice, e.g., if you have the percept of an apple you can use it to tempt Adam, to keep the doctor away, bake a pie, or just to eat. У вас огромный выбор, например, если у вас есть восприятие яблока, вы можете использовать его для того, чтобы соблазнить Адама, чтобы сохранить здоровье, приготовить пирог или просто съесть.
When consenting to marriage, spouses are free to choose either the other spouse's family name, the connected family names of both spouse, keep the family name they had before marriage, or the combination of spouse' name and their own family name. Вступая в брак, супруги вправе выбрать фамилию одного из них в качестве общей фамилии, соединить в одну фамилию фамилии обоих супругов, сохранить свою добрачную фамилию или присоединить к своей фамилии фамилию другого супруга.
I haven't found it easy, anyway, to keep my vows... to forgo the love of a woman or of money... or to be obedient. Мне бывает очень трудно сохранить обеты, которые дал, ...забыть о женщинах, о деньгах,
We believe that to succeed in today's rapidly changing world, we must truly understand our consumers needs and wants and be able to translate these into high quality - great value products if we are to keep their loyalty. Мы считаем, что для достижения успеха в нашем быстро меняющемся мире мы должны по-настоящему понимать потребности и желания наших клиентов и, если мы хотим сохранить их лояльность, мы должны научиться переводить эти желания и потребности в высокачественную продукцию.
Stereogum wrote that "this sort of album-release strategy only works for artists who are already astronomically famous, but salute Thom Yorke for figuring out ways to keep stacking cash while keeping his artistic autonomy." В Stereogum писали, что «такая стратегия выпуска альбомов работает только для артистов, которые уже астрономически известны, но приветствуют Тома Йорка, поскольку он нашел способ сохранить деньги, сохраняя при этом свою художественную независимость».
The Matignon Agreements were agreements signed in the Hôtel Matignon by Jean-Marie Tjibaou and Jacques Lafleur on 26 June 1988 between loyalists who wanted to keep New Caledonia as a part of the French Fifth Republic, and separatists, who did not. Матиньонские соглашения - соглашения, подписанные в Матиньонском дворце Жаном-Мари Тжибау и Жаком Лафлером, 26 июня 1988 года между лоялистами, которые хотели сохранить Новую Каледонию в составе Пятой Французской Республики и их противниками, которые выступали за независимость региона.
Thus, the Sprawlers desperately fight to break into the dome cities, while the JDA desperately sally out into the decaying 'Sprawl' to keep them out and in a state of submission. Таким образом, Sprawlers отчаянно воюют, чтобы ворваться в города под куполами, в то время как JDA производит охоту на слабеющих «Спраулов», чтобы сохранить их и в состоянии подчинения.
Dr. Banton accuses him of only wanting Gyanesh to survive for the money so he can marry his daughter but Deven breaks down and tells Dr. Banton that if he saves Gyanesh he will not marry Anushka saying he just wants to keep his family together. Д-р Бэнтон обвиняет Девена в том, что он хочет, чтобы Гьянеш выжил ради денег, чтобы жениться на Анушке Девен не выдерживает и говорит доктору, что если он спасет Гьянеша, он женится на любимой, и что он просто хочет сохранить свою семью вместе.
Although two sites were initially proposed: north of the city in Cabatuan and south of the city in the province of Guimaras, the ATO decided to keep the airport in Iloilo, citing the lack of demand in Guimaras to justify construction there. Хотя первоначально рассматривались два места: к северу от города в Санта-Барбаре и к югу от города в провинции Гимарас, Управление Воздушным Транспортом решило сохранить аэропорт в Илоило, выразив сомнение, что аэропорт в Гимарасе будет пользоваться спросом.
You keep saying that, But iteems to me this lunatic idea to nab a new husband Was made by someone desperate not to be identified as a polygamist Ты это постоянно твердишь, но мне кажется, что эта навязчивая идея ухватить нового мужа пришла в голову кому-то, кто не хочет иметь с полигамистами ничего общего, что позволит ей сохранить свою бизнес-репутацию.
As he says of Fight Club, "Whether we were inside or outside, we always wanted to keep a shallow depth of field to keep the audience focused on what we wanted them to see." О работе над «Бойцовским клубом» Кроненвет говорил так: «Были мы в помещении или на улице, мы всегда хотели сохранить малую глубину резко изображаемого пространства, чтобы удержать аудиторию и направить её на то, что мы хотели ей показать».