Thought we could keep it a secret, but... |
Думали, сможем сохранить всё в тайне... |
After we find a way to keep Hester open. |
После того, как найдём способ сохранить Хестер. |
I'd like to keep it that way. |
Я бы хотел сохранить это в тайне. |
Won't make the voices go away, but it might keep you alive. |
Убрать голоса она не сможет, но может сохранить жизнь. |
Listen, I really want to keep this between you and me. |
Послушай, я действительно хочу сохранить это между нами. |
Let us keep you alive, please. |
Позвольте сохранить вам жизнь, пожалуйста. |
I only get to keep 50% of each class. |
Я могу только сохранить 50% от каждого класса. |
O.G. had taken pains to keep Tendu's whereabouts a secret. |
Оу.Джи. приложил все возможные усилия, чтобы сохранить в секрете местоположение Тенду. |
But you had some secrets that you wanted to keep, even from yourself. |
Но у тебя были секреты, которые ты хотела сохранить, даже от самой себя. |
We need to keep him on it to perfuse the organs. |
Мы должны держать его на нем, чтобы сохранить органы. |
You'll do anything to keep up your perfect reputation. |
Ты же сделаешь все, чтобы сохранить свою идеальную репутацию. |
Hannah asked me to keep secrets for her. |
Ханна попросила меня сохранить её секреты. |
You must keep the timeline intact. |
Ты должен сохранить временную линию нетронутой. |
We're trying to keep it secret in case it starts a riot. |
Мы пытаемся сохранить её в тайне, вдруг это вызовет массовые беспорядки. |
To keep the basket in mint condition. |
К тому, чтобы сохранить её в целости и сохранности. |
But pray in the name of love and friendship keep my secret. |
Но я прошу во имя всех законов любви и дружбы тайну сохранить. |
At least I shall keep my dignity in society, with you alongside me. |
По крайней мере, я должен сохранить достоинство в обществе, а заодно со мной, и Вы. |
You really think you can keep your situation private? |
Ты, правда, думаешь, что можешь сохранить свою ситуацию в тайне? |
I will not prostrate myself before you to keep my position. |
Я не буду падать перед вами ниц, чтобы сохранить свою должность. |
Russia just executed one of their own experts to keep their secrets. |
Русские расстреляли одного из своих экспертов, чтобы сохранить свои тайны. |
Anything to keep his name clean. |
Всё, что угодно, только бы сохранить имя. |
I would love to keep Upper Deck Timeshare between us and the guy we paid off. |
Я хотел бы сохранить в тайне Таймшер верхней палубы которому мы заплатили. |
If you want to keep your savings, you'll find Barkiss before tomorrow night. |
Если хочешь сохранить свои сбережения, найди Баркиса к завтрашнему вечеру. |
Do what you need to keep him alive, Doctor. |
Сделайте все возможное, чтобы сохранить ему жизнь, доктор. |
We'd like to keep the existing structure, please. |
Мы хотели бы сохранить существующую структуру, пожалуйста. |