Got to keep them hungry for the cause. |
Нужно сохранить мой голод для идеи. |
If we can convince her to testify after today, and if we can keep her alive. |
Если нам удастся уговорить её дать послезавтра свидетельские показания и если мы сможем сохранить ей жизнь. |
It was their life's mission to keep this town safe. |
Их целью было - сохранить этот город в безопасности. |
Any number of them would want to keep this quiet. |
Любой из них хотел бы сохранить это в тайне. |
Whatever it is, You might want to keep it to yourself. |
Как бы там ни было, ты должен сохранить это в тайне. |
I just thought we wanted to keep this relationship to ourselves. |
Я просто думала, что мы хотели сохранить наши отношения в тайне. |
I'm saying that if you can allow for that possibility, it could keep a family together. |
Я говорю, если вы допустите такую возможность, это поможет сохранить семью. |
Kaylee might be able to keep some of that money. |
Кейли сможет сохранить часть тех денег. |
I write this to try and keep my sanity. |
Я пишу это, чтобы сохранить рассудок. |
I just need you to keep our agreement. |
Мне просто нужно сохранить наш договор. |
I just glad I got to keep ol' Bess here. |
Я просто рад, что я смог сохранить Бесс 'здесь. |
I did it to keep us safe. |
Я так поступила, чтобы сохранить нас. |
It's crucial to keep this under wraps. |
Очень важно сохранить все в тайне. |
Maybe she's bound like that so her kidnapper could keep her looking like a young girl. |
Может быть ее перетянули так, чтобы похититель мог сохранить ее сходство с юной девочкой. |
It's a hard time, and you have a duty to keep the peace. |
Сейчас всем нелегко и твой долг сохранить мир. |
Maybe Mrs. Taylor was asking Blanca to keep her affair a secret. |
Может миссис Тейлор просила Бланку сохранить её роман в секрете. |
No, I decided to keep that little gem all to myself. |
Нет, я решила сохранить эту драгоценность для себя. |
Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. |
Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени. |
Perhaps there is a way for you to keep your head upon your shoulders. |
Возможно, ты мог бы сохранить свою голову на плечах. |
He was trying to keep safe an idea he's come to believe in. |
Он пытался сохранить идею в которую поверил. |
The intelligence angle is to keep him alive. |
Всё сходится на том, чтобы сохранить ему жизнь. |
Can't we keep the new self? |
Неужто мы не можем сохранить "Нового меня"? |
I did what I had to... to keep you alive. |
Я сделал необходимое... чтобы сохранить твою жизнь. |
He was trying to keep the peace between our tribes. |
Он хотел сохранить мир между нашими племенами. |
Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore... |
Мисс Эрствайл любезно предложила сохранить его у себя, где бы оно не мелькало перед глазами. |