| Got to keep them hungry for the cause. | Нужно сохранить мой голод для идеи. |
| If we can convince her to testify after today, and if we can keep her alive. | Если нам удастся уговорить её дать послезавтра свидетельские показания и если мы сможем сохранить ей жизнь. |
| It was their life's mission to keep this town safe. | Их целью было - сохранить этот город в безопасности. |
| Any number of them would want to keep this quiet. | Любой из них хотел бы сохранить это в тайне. |
| Whatever it is, You might want to keep it to yourself. | Как бы там ни было, ты должен сохранить это в тайне. |
| I just thought we wanted to keep this relationship to ourselves. | Я просто думала, что мы хотели сохранить наши отношения в тайне. |
| I'm saying that if you can allow for that possibility, it could keep a family together. | Я говорю, если вы допустите такую возможность, это поможет сохранить семью. |
| Kaylee might be able to keep some of that money. | Кейли сможет сохранить часть тех денег. |
| I write this to try and keep my sanity. | Я пишу это, чтобы сохранить рассудок. |
| I just need you to keep our agreement. | Мне просто нужно сохранить наш договор. |
| I just glad I got to keep ol' Bess here. | Я просто рад, что я смог сохранить Бесс 'здесь. |
| I did it to keep us safe. | Я так поступила, чтобы сохранить нас. |
| It's crucial to keep this under wraps. | Очень важно сохранить все в тайне. |
| Maybe she's bound like that so her kidnapper could keep her looking like a young girl. | Может быть ее перетянули так, чтобы похититель мог сохранить ее сходство с юной девочкой. |
| It's a hard time, and you have a duty to keep the peace. | Сейчас всем нелегко и твой долг сохранить мир. |
| Maybe Mrs. Taylor was asking Blanca to keep her affair a secret. | Может миссис Тейлор просила Бланку сохранить её роман в секрете. |
| No, I decided to keep that little gem all to myself. | Нет, я решила сохранить эту драгоценность для себя. |
| Therefore, to keep the prom elections completely aboveboard, I have appointed Santana and Quinn to count the ballots. | Поэтому, чтобы сохранить наши выборы полностью честными, я назначила Сантану и Квинн подсчитывать бюллетени. |
| Perhaps there is a way for you to keep your head upon your shoulders. | Возможно, ты мог бы сохранить свою голову на плечах. |
| He was trying to keep safe an idea he's come to believe in. | Он пытался сохранить идею в которую поверил. |
| The intelligence angle is to keep him alive. | Всё сходится на том, чтобы сохранить ему жизнь. |
| Can't we keep the new self? | Неужто мы не можем сохранить "Нового меня"? |
| I did what I had to... to keep you alive. | Я сделал необходимое... чтобы сохранить твою жизнь. |
| He was trying to keep the peace between our tribes. | Он хотел сохранить мир между нашими племенами. |
| Miss Erstwhile kindly offered to keep it for me where I would not have to look upon the eyesore... | Мисс Эрствайл любезно предложила сохранить его у себя, где бы оно не мелькало перед глазами. |