Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
so I decided to keep her secret. и я решила сохранить её тайну.
would you keep a secret for me? вы можете сохранить один секрет для меня?
You were supposed to be the one person I trusted the most and even you couldn't keep a secret. Ты должен был быть единственным человеком, которому я больше всего доверяю, а ты даже не смог сохранить этот секрет.
You make models of things that you want to keep; Чучела делают из того, что хотят сохранить.
I may not be able to keep whatever you tell me just between us, even if I want to. Я не смогу сохранить в тайне что бы ты мне не сказала, даже если я захочу.
I could maintain your current levels at 85% of the cost, assuming we keep my little secret about who I am. Я могу поддерживать твои текущие уровни за 85% от цены, если, конечно, сумеешь сохранить мою маленькую тайну.
Do you want to keep them handy, or should I archive them? Вы хотите сохранить их в напечатанном виде, или их можно архивировать?
But there are rules we must follow... to keep the spirits happy... to remain pure. Но есть правила, которые вы обязаны соблюдать... чтобы сохранить расположение духов... чтобы оставаться чистыми.
Mr. Bray, if you'd like to keep your job... мр. Брэй Если вы хотите сохранить работу...
Adrian, Ricky and I decided to keep what happened this weekend between the two of us. Эдриен, Рики и я решили сохранить то, что случилось на этих выходных, только между нами.
Your stoner boyfriend who can't keep a job? Твой бывший парень-неудачник, который не может даже сохранить работу?
We just need to keep it going until then. но до этого нам нужно сохранить это.
I am sorry, son, but if you want to keep your position, you have to break it off with her. Прости, сын, но если ты хочешь сохранить должность, с ней придётся расстаться.
Likely to keep itself safe while it traveled, Скорее всего, чтобы сохранить себя во время путешествия,
And try keep you all as warm as possible, И постараемся сохранить всех в тепле, насколько это возможно,
Wait, you want us to get fired so you can keep your promotion? Погоди-ка, ты хочешь отстранить нас, чтобы ты могла сохранить свою должность?
Because you are a smart girl with a promising career, and I'm assuming you'd like to keep it that way. Потому что ты умная девушка с многообещающей карьеры, и я предполагаю, что тебе хочется сохранить это так же.
I'm sorry, but if it wasn't for that evidence thing, I'd, I'd let you keep your job. Прости, но если это не из-за улик, то я позволю тебе сохранить твою работу.
'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса.
If you can keep your head when those about you lose theirs, you're lucky. Если вы смогли сохранить свою голову, когда те, вокруг вас - потеряли свои, я полагаю, вы довольно везучие.
Is this you trying to keep the romance alive? Это ты так пытаешься сохранить романтику?
What did you mean by "trying to keep something in"? Что ты имеешь ввиду под "пытается сохранить что-то там"?
But, to keep our ties of friendship intact, I would plead for one of mighty consequence. Но, чтобы сохранить узы нашей дружбы, я бы попросил кого-то, обладающего большей властью.
But you've got to keep this under your respective hats so if anyone asks for me, my name is Stephen Jennal. Но вы должны сохранить все это в секрете так что если кто меня спросит, меня зовут Стивен Дженал.
And help you keep your secret, И помочь вам сохранить все в секрете,