| so I decided to keep her secret. | и я решила сохранить её тайну. |
| would you keep a secret for me? | вы можете сохранить один секрет для меня? |
| You were supposed to be the one person I trusted the most and even you couldn't keep a secret. | Ты должен был быть единственным человеком, которому я больше всего доверяю, а ты даже не смог сохранить этот секрет. |
| You make models of things that you want to keep; | Чучела делают из того, что хотят сохранить. |
| I may not be able to keep whatever you tell me just between us, even if I want to. | Я не смогу сохранить в тайне что бы ты мне не сказала, даже если я захочу. |
| I could maintain your current levels at 85% of the cost, assuming we keep my little secret about who I am. | Я могу поддерживать твои текущие уровни за 85% от цены, если, конечно, сумеешь сохранить мою маленькую тайну. |
| Do you want to keep them handy, or should I archive them? | Вы хотите сохранить их в напечатанном виде, или их можно архивировать? |
| But there are rules we must follow... to keep the spirits happy... to remain pure. | Но есть правила, которые вы обязаны соблюдать... чтобы сохранить расположение духов... чтобы оставаться чистыми. |
| Mr. Bray, if you'd like to keep your job... | мр. Брэй Если вы хотите сохранить работу... |
| Adrian, Ricky and I decided to keep what happened this weekend between the two of us. | Эдриен, Рики и я решили сохранить то, что случилось на этих выходных, только между нами. |
| Your stoner boyfriend who can't keep a job? | Твой бывший парень-неудачник, который не может даже сохранить работу? |
| We just need to keep it going until then. | но до этого нам нужно сохранить это. |
| I am sorry, son, but if you want to keep your position, you have to break it off with her. | Прости, сын, но если ты хочешь сохранить должность, с ней придётся расстаться. |
| Likely to keep itself safe while it traveled, | Скорее всего, чтобы сохранить себя во время путешествия, |
| And try keep you all as warm as possible, | И постараемся сохранить всех в тепле, насколько это возможно, |
| Wait, you want us to get fired so you can keep your promotion? | Погоди-ка, ты хочешь отстранить нас, чтобы ты могла сохранить свою должность? |
| Because you are a smart girl with a promising career, and I'm assuming you'd like to keep it that way. | Потому что ты умная девушка с многообещающей карьеры, и я предполагаю, что тебе хочется сохранить это так же. |
| I'm sorry, but if it wasn't for that evidence thing, I'd, I'd let you keep your job. | Прости, но если это не из-за улик, то я позволю тебе сохранить твою работу. |
| 'I try to keep my faith, and, of course, I believe in miracles. | Я стараюсь сохранить веру и, конечно, я верю в чудеса. |
| If you can keep your head when those about you lose theirs, you're lucky. | Если вы смогли сохранить свою голову, когда те, вокруг вас - потеряли свои, я полагаю, вы довольно везучие. |
| Is this you trying to keep the romance alive? | Это ты так пытаешься сохранить романтику? |
| What did you mean by "trying to keep something in"? | Что ты имеешь ввиду под "пытается сохранить что-то там"? |
| But, to keep our ties of friendship intact, I would plead for one of mighty consequence. | Но, чтобы сохранить узы нашей дружбы, я бы попросил кого-то, обладающего большей властью. |
| But you've got to keep this under your respective hats so if anyone asks for me, my name is Stephen Jennal. | Но вы должны сохранить все это в секрете так что если кто меня спросит, меня зовут Стивен Дженал. |
| And help you keep your secret, | И помочь вам сохранить все в секрете, |