| I'm here to help keep the peace. | Я здесь, чтобы помочь сохранить мир. |
| Which is why I am sure you will want to improve the terms, committing enough strength to keep your ally safe against England. | Поэтому я уверена ты захочешь улучшить условия придающие больше сил чтобы сохранить ваш союз безопасным против Англии. |
| No, I have to do what I can to keep these memories alive. | Я должна сделать все возможное, чтобы сохранить эти воспоминания. |
| And to keep up the good work. | И чтобы сохранить ее хорошую работу. |
| And we'll need to keep the people who work at the Palm. | И мы должны сохранить людей, которые работы на Палм. |
| I can't keep this to myself. | Я не могу сохранить это при себе. |
| We have to keep this between us. | Мы должны сохранить это между нами. |
| I think after the prom, she's the only one he wants to keep. | Я думаю, что после выпускного бала, она единственная, кого он хочет сохранить. |
| I hope I can keep you. | Надеюсь, что смогу тебя сохранить. |
| I want to keep him alive for a while. | Вообще-то я хочу сохранить его живым... |
| We are rushing into an armed engagement instead of doing our best to keep them alive. | Мы слишком поспешно идём на вооружённую схватку, вместо того, чтобы делать все возможное, чтобы сохранить им жизни. |
| But I was hoping you would want to keep this here. | Надеялся, что ты захочешь сохранить её здесь. |
| I'm going to go and try to keep a certain image very much in my mind. | Я пойду, попытаюсь сохранить определенную картинку у себя в голове. |
| I think you're trying to keep this thing buried. | Я думаю, что ты хочешь сохранить это погребенным. |
| I'm sick of jumping through hoops to keep your princess in a bubble. | Я устала прыгать через ловушки, чтобы сохранить твою принцессу. |
| But maybe you should keep them. | Может, тебе стоит их сохранить. |
| Grayson Global is on top again, and that is where I intend to keep us. | Грейсон Глобал снова наверху, и там я намерен нас сохранить. |
| Throughout four owners and 100 years, they have managed to keep the same espresso machine. | За сто лет и при четырех владельцах, они смогли сохранить ту же самую кофе машину. |
| It's profitable, so I want to keep my market share. | Это выгодно, так я хочу сохранить свою долю на рынке. |
| I thought I had better keep this for Mavrodopoulos. | Думаю, лучше его сохранить для Мавродопулоса. |
| You don't say no to Alexis if you want to keep your job. | Алексис не говорят нет... если хотят сохранить работу. |
| And they'll kill anyone to keep their involvement secret. | И они убьют всякого, чтобы сохранить в тайне свою причастность. |
| We're doing everything we can to keep your cooperation confidential. | Мы делаем все возможное, чтобы сохранить ваше сотрудничество в тайне. |
| Camille... what I have here is a plan to keep you alive. | Камилл... Что у меня есть - это план, как сохранить твою жизнь. |
| It is if you want to keep your investment safe. | Место, если хочешь сохранить свое помещение в безопасности. |