Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Well... we need to keep the aerodynamic compositions of mutual positioning of main units. Так, в общих чертах сохранить особенности аэродинамической компановки и взаимного расположения основных агрегатов.
It's your duty to them to keep your curse sealed. Твой долг - сохранить заклятие нетронутым.
The refrigerator in each room will keep your drinks and food cooled. В каждом номере есть холодильник, благодаря чему вы сможете охладить напитки и сохранить качество продуктов.
The German occupation authorities saw in Feldmeijer a willing tool to keep Mussert's ambitions in check. Немецкие оккупационные власти видели в Фельдмейере готовый инструмент, который сможет сохранить амбиции Мюссерта.
He saw this tour as a chance to keep each dominion close, preserving that Empire. Он считал этот тур шансом сплотить все доминионы, сохранить империю.
The ailing French republic's political leaders hoped that de Gaulle could end the Algerian war, yet keep Algeria French. Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
It was important to make efforts to raise standards in that area and to keep the present number of translators and interpreters. Он считает важным повысить стандарты в области устного и письменного перевода и сохранить нынешнее число переводческих должностей.
Maybe he wants to keep whatever information he has to himself. Может, он хочет сохранить какую бы то ни было информацию при себе.
Two men laid down their lives in a compound rigged with explosives to keep this drug hidden. Два человека отдали свои жизни там, чтобы сохранить этот препарат спрятанным.
I appreciate you want to keep your condition confidential until your 12-week scan. Я ценю, что вы решили сохранить конфиденциальность вашего положения до осмотра на 12 неделе.
A wedding portrait is a unique way to keep it in your memory for a long time. Для этого достаточно обратиться к нам, свадебный портрет - это самый уникальный способ сохранить на долгое время Ваши яркие впечатления о торжестве.
We have to fight just to keep whatever it is we got. На самом деле нам приходится бороться зубами и когтями, лишь бы сохранить то, что у нас есть.
I had to marry my pug-faced cousin to keep power in the family. Я должен был жениться на своей кузине с обезьяньим лицом, чтобы сохранить власть в семье.
Naadirah talks Leo down by telling him that she needs to keep her job. Надира в испуге умоляет Лео прекратить это, сообщая ему, что ей очень важно сохранить работу.
We're comfortable with it needing some tweaks, but we want to keep it. Мы согласны, нужна лишь лёгкая «настройка», но в целом мы хотим сохранить то, что уже имеем.
30% of the patients to keep my part of the practice. Но ты знаешь лучше других, что мне нужно 30% пациентов, чтобы сохранить свою часть практики.
CAPSA was able to keep its institutional expenditures low during 2010, at $207,110.07. В 2010 году КАПСА сумел сохранить на низком уровне свои организационные расходы, которые составили 207110,07 долл. США.
One is to keep the text from last year as it is. Одно - сохранить текст в том же виде, в каком он был представлен в прошлом году.
Europe and Japan have also avoided the financial contributions to AIDS control that could keep millions of HIV-infected Africans alive. Европа и Япония также избегали и избегают финансовых вкладов в усилия по осуществлению контроля над распространением СПИДа, которые могли бы сохранить жизнь миллионам ВИЧ инфицированных в Африке.
It is in everyone's interest to keep Myanmar in the ASEAN family, but we are not Myanmar's only neighbour. В интересах всех сохранить Мьянму в составе «семьи» АСЕАН, но мы не единственный сосед Мьянмы. Китай и Индия - две крупные страны с давней историей сотрудничества с Мьянмой.
Once they were all in the same tribe, they could keep the benefits of cooperation locked inside. Все они были членами одного племени и смогли сохранить свои достижения внутри общества.
We expect this approach to keep the remote access facility scalable from an organizational point of view. Мы надеемся, что при этом подходе нам удастся сохранить в организационном плане потенциальные возможности расширения системы дистанционного доступа.
So the least you can do is help keep my former beauty queen republican mother from finding out. Так что, меньшее, что ты можешь сделать, это помочь сохранить все в тайне от моей мамы - королевы красоты и республиканки.
Third parties had developed aftermarket hushkits but there was no real move to keep the DC-8 in service. Сторонние компании разработали систему послепродажной подготовки для снижения уровня шума, но реальных действий для того, чтобы сохранить DC-8 в строю, предпринято не было.
He assured the Executive Board that UNOPS would do everything to keep the level above the contingency plan preparedness threshold of $2 million. Он заверил Исполнительный совет в том, что ЮНОПС сделает все возможное для того, чтобы сохранить объем оперативного резерва на уровне, превышающем пороговый показатель резервного плана, составляющий 2 млн. долл. США.