Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Of course, I can't guarantee that once I get my memory back, I'll let you keep this cushy little job. Конечно, я не могу обещать, что когда моя память вернется, я позволю тебе сохранить эту непыльную работенку.
And if we don't get too close, we get to keep them. И если мы не слишком сблизимся, мы сможем сохранить их.
If we can keep our secret just a bit longer, A whole new life is ours to claim. Если мы сможем сохранить наш секрет в тайне ещё немного, перед нами откроется новая жизнь.
I always thought it would be sort of a nice memorial to Bill to keep his name in the firm. Я всегда думала, что будет правильно сохранить его имя для памяти.
and I owe it to our daughters to keep it. Я обещал нашим дочерям сохранить его.
Whenever you're around and now all I wanted was to keep that perfect holiday alive, even though my mom no longer was. И теперь я хотела сохранить традицию идеального праздника, хоть мамы и не было больше с нами.
It's up to me to keep his memory alive, and I don't want to move in with you. И в моих силах сохранить память о нем, и я не хочу съезжаться с тобой.
The chief just got fired so he's going to do whatever it takes to keep his job, not to mention mine. Его шефа уволили, он он делает всё возможное, чтобы сохранить своё место, не говоря обо мне.
And all - I mean, it's hard to - To keep a business and make a buck. Со всем этим стало трудно сохранить бизнес и, в то же время, заработать пару баксов.
I didn't turn out to be an airbender like you hoped, but I've tried my best to keep the world safe. Яне стал магом воздуха, как ты хотел, но я изо всех сил стараюсь сохранить мир в безопасности.
I'm trying to keep us alive, and you're interested in my boyfriends? Я пытаюсь сохранить нам жизнь, а ты интересуешься моими парнями?
I'd hide that if you want to keep it. Я бы это спрятал, если хочешь сохранить
Well, I'm representing a guy who's trying to keep his chimp from being taken out of the state by his ex-wife. Ну, я защищаю парня, который пытается сохранить своего шимпанзе. от полной опеки его бывшей жены.
You think two divorced people can keep a little secret? Думаешь, двое разведённых людей смогут сохранить секрет?
I've been told I can only keep one registrar. ћне сказали, что € могу сохранить только один регистратора.
How did my mom ever keep that? Как ей вообще удалось его сохранить?
Sooner or later, my brother will return, and, in the meantime, our task is to keep his memory alive. Рано или поздно, мой брат вернётся, а пока, наша задача сохранить о нём память.
It's a minor miracle she was able to keep it out of the tabs. Не верю, что она могла сохранить это в тайне от таблоидов.
I'm trying to keep her alive, Stefan. Я пытаюсь сохранить ей жизнь, Стефан
How do we keep fish on our menus? Как сохранить рыбу в нашем меню?
But he is working to keep his CD4 count high Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 высоким.
And it's only a few months since governments injected enormous sums of money to try and keep the whole system afloat. И это только спустя несколько месяцев с тех пор как правительства вложили огромные суммы денег, пытаясь сохранить целую систему на плаву.
Or were you hoping to keep our baby a secret? Или ты хотела сохранить нашего ребенка в тайне?
We manage to keep the garden that was there running right up to the edge of each of the classrooms. Нам удалось сохранить сад, который здесь был, и он доходит прямо до края каждого класса.
He had to keep this store going, and those people were the only way he knew how. Он должен был сохранить этот магазин, и он думал, что только те люди могут ему помочь.