Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Who does not wish to keep healthy and beautiful till very old age? Кто же не хочет сохранить здоровье и красоту до глубокой старости?
26 Tips to keep your PC in good health (all good? 26 советов, чтобы сохранить ваш компьютер в хорошем здоровье (все хорошо?
Tief's government, however, failed to keep control, as Estonian military units led by Johan Pitka clashed with both Germans and Soviets. Правительству Тиифа, однако, не удалось сохранить контроль над территорией: эстонские военные подразделения под руководством Йохана Питка вступили в столкновение как с немецкими, так и с советскими войсками.
The second batch of episodes takes place before a cabinet reshuffle, and follows Hugh's attempts to keep his job. Действие происходит перед перестановкой в кабинете министров и концентрируется на попытках Хью Эббота сохранить свою работу.
Multi-level undo If all user actions in a program are implemented as command objects, the program can keep a stack of the most recently executed commands. Многоуровневая отмена операций (Undo) Если все действия пользователя в программе реализованы в виде командных объектов, программа может сохранить стек последних выполненных команд.
You shall have to keep this secret. Но им придётся сохранить их секрет!
It uses green threads in order to keep the native code to an absolute minimum and to support the migration of its isolates. Она использует green threads для того, чтобы сохранить машинный код в абсолютном минимуме и поддерживать миграцию своих изолятов (isolates).
He managed to keep Chelsea in the First Division in 1977-78, but the highlight of his tenure was a shock 4-2 win over reigning European champions Liverpool in the FA Cup. Он сумел сохранить «Челси» в Первом дивизионе в сезоне 1977/78, но основным моментом его пребывания в должности была победа 4:2 над действующем обладателем Кубка европейских чемпионов «Ливерпулем» в Кубке Англии.
To keep their independence, which was threatened by the Germans, the Slavs of Moravia appealed to John to let them have a hierarchy of their own. Чтобы сохранить свою независимость от немецкой угрозы, славяне Моравии обратились к Иоанну, чтобы он разрешил им учредить собственную епархию.
This is the critical file to keep if you need to move or restore your Tor relay if something goes wrong. Это очень важный файл, который нужно сохранить если вы хотите перенести или восстановить ваш ретранслятор Тог, на случай если что-то пойдет не так.
Additionally, in order to keep control of the government Kim Jong-il would need to secure his support base within the Korean People's Army. Кроме того, для того, чтобы сохранить контроль над правительством КНДР, Ким Чен Ир нуждался в поддержке армии.
After the closure of the Zanon factory, workers occupied the abandoned factory in a desperate attempt to keep their jobs. После закрытия завода рабочие захватили его в отчаянной попытке сохранить свою работу.
All three parties soon had forces greater in number than the Portuguese, endangering the colonial power's ability to keep the peace. Численность бойцов трех националистических партий вскоре превысила численность португальцев, что поставило под угрозу способность метрополии сохранить мир.
Throughout history many states have worked to keep high birth rates in order to have moderate taxes, more economic activity and more troops for their military. На протяжении истории многие государства стремились сохранить высокий уровень рождаемости, чтобы иметь низкие налоги, большую экономическую активность и большую численность войск.
Once a channel is created, channels can appear on the "Trending" list and creators can assign additional moderators to keep their created channels safe. Как только канал создан, он может появиться в «Трендовом» списке и авторы могут назначать дополнительных модераторов, чтобы сохранить свои созданные каналы безопасными.
The Huffington Post commended the director's decision to keep the footage filmed in 2010, prior to the Egyptian Revolution of 2011. The Huffington Post оценило желание режиссёра сохранить облик Египта в 2010 году, до начала революционных событий 2011 года.
To these ends, he had instructions to do all in his power to keep the Scottish Covenanter army in the north of Ireland occupied. С этой целью он сделал все, что в его силах, чтобы сохранить оккупацию шотландской армией ковенантеров на севере Ирландии.
Germany demanded the revision of the Versailles Treaty and the granting of military parity with the other powers, while France was determined to keep Germany demilitarised for its own security. Германия потребовала пересмотра Версальского договора и предоставления военного паритета другим державам, в то время как Франция была полна решимости сохранить Германию демилитаризованной для собственной безопасности.
You can spend it, but you can't keep it. Ты можешь проводить его, но не можешь сохранить.
She commands him to keep her identity a secret, lest the Egyptians kill her ("How I Know You"). Она приказывает ему сохранить её происхождение в тайне, иначе египтяне убьют её ("Нош I Know You").
Lord Salisbury is also remembered as an adherent of the policy of "splendid isolation", the desire to keep Great Britain out of European affairs and alliances. Лорда Солсбери также помнят как приверженца политики «блестящей изоляции», стремление сохранить Великобританию от европейских дел и союзов.
In exchange for accepting the loss of these European territories of the Spanish Empire, Philip was able to keep the remainder of the Spanish empire. В обмен на уступку этих европейских территорий, принадлежавших испанским королям, Филипп смог сохранить остатки Испанской империи.
Xandros had plans to keep Freespire as a community developed distribution similar to that of openSUSE and Fedora for their respective commercial distributions. Xandros планировала сохранить Freespire в качестве сообщества, разработанного дистрибутивом, подобным дистрибутиву openSUSE и Fedora для их соответствующих коммерческих дистрибутивов.
Many were uniformly bound in a French taste and bear his motto Omnia explorate; meliora retinete ("explore everything; keep the better") from I Thessalonians 5, 21. Многие из них были унифицированы и переплетены на французский манер и пронесли на себе девиз владельца - лат. Omnia explorate; Meliora retinete («изучить всё, сохранить лучшее»), 1Фес. 5:21.
She does all she can to keep her family together through such a hard time and is saddened when she learns that Tommy and Julia are getting a divorce. Она делает все возможное, чтобы сохранить свою семью в такое трудное время, однако Томми и Джулия разводятся, и это её сильно огорчает.