| Test your product, get the suits on board, then kill the man, keep the brand. | Испытать свой продукт, заарканить бизнесменов, затем убить босса, сохранить бренд за собой. |
| I was kind of hoping to keep this private. | Я надеялась сохранить это в тайне, вообще-то. |
| Well, maybe she just wanted to keep his memory alive. | Ну, может, она просто хотела сохранить память о нем. |
| My priority is to keep the wedding on track. | У меня в приоритете сохранить свадебные планы без изменений. |
| Most of our other assets have been liquidated to keep us afloat, but this estate is still driving us into the red. | Большинство наших активов были ликвидированы чтобы сохранить нас на плаву, а эта недвижимость по-прежнему толкает нас в бездну. |
| It would be an honor to keep Grayson Manor in the family. | Это будет честью сохранить поместье Грейсонов для семьи. |
| Looks like he lost everything trying to keep it. | Он потерял все, стараясь его сохранить. |
| He'll want to keep that too. | Он хотел бы сохранить и это. |
| True, but they also keep your house from sliding down the hill. | Да, но так же они помогут сохранить дом от дальнейшего скольжения вниз по холму. |
| I don't know how you keep that figure drinking one of these every night. | Не представляю, как вам удается сохранить фигуру, выпивая это каждый вечер. |
| So she begged me to keep it quiet. | Поэтому она просила меня сохранить это в тайне. |
| They can't let Brady's seat go, so let them keep it. | Они не могут дать уйти месту Брэди, так позволим им сохранить его. |
| There's got to be a way to lose the guilt and keep the money. | Должен же быть способ избавиться от чувства вины и сохранить бабки. |
| I think you should keep it, just in case you ever want to get another wife. | Я думаю ты должен сохранить его, на случай, если вдруг захочешь завести другую жену. |
| Not many wives out there would keep a secret like you did. | Немногие жёны смогут сохранить тайну так, как ты. |
| Let Josh keep his good name. | Позвольте Джошу сохранить своё доброе имя. |
| It goes without saying that I'd like you to keep the amount private. | Нет нужды говорить, что я хотел бы сохранить размер премии в тайне. |
| The only way to keep my species from going extinct is to find my father. | Единственный способ сохранить мой вид от вымирания это найти моего отца. |
| I don't think we can keep my father's death a secret. | Сомневаюсь, что нам удастся сохранить смерть отца в тайне. |
| I wasn't sure whether you intended to keep the letter. | Я не был уверен, хотели ли вы сохранить это письмо. |
| Look, I've got a marriage to keep together. | Послушайте, мне нужно сохранить брак. |
| I'm just trying to keep us alive. | Я просто стараюсь сохранить нам жизнь. |
| I did manage to keep track of a few people. | Я сумел сохранить связь я несколькими людьми. |
| I can't let you keep my child. | Я не могу позволить Вам сохранить моего ребенка. |
| And I really want to keep my job. | А я очень хочу сохранить работу. |