Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Before the 1988-89 tournament the club managed to keep its category after buying the Deportivo Neza Franchisee and taking over their vacant spot. Перед сезоном 1988-89 клуб сумел сохранить своё место после покупки франшизы клуба «Неса» и занять их вакантное место.
Daybreak Game Company is working to make DC Universe Online more interactive than standard MMO games, while trying to keep their key elements which include a leveling system, raid instances, endgame progression and inventories. Daybreak Game Company работает над тем, чтобы сделать DC Universe Online более интерактивным, чем стандартные MMO-игры, одновременно пытаясь сохранить свои ключевые элементы, которые включают систему уровней, рейды, прогрессию после конца игры и инвентаризацию.
We welcome thoughts and keep alive the memory of one of the most valuable Homenots Contemporary Catalonia has had to spread their ideas in Vanves-if those are representative and may dare to put them into practice of good really-and I congratulate you for your ability to synthesise. Мы приветствуем мысли и сохранить память одного из самых ценных Homenots современного Каталонии была для распространения своих идей в Vanves, если те являются репрезентативными и могут смело применять их на практике добра на самом деле, и я поздравляю вас за вашу способность синтезировать.
Win Tin Also Said That despite the militaire leaders' determination to keep Suu Kyi in jail, the daughter of Burma's independence leader Does not hold any personal grudge Against Them. Вин Тин также отметил, что, несмотря на решимость лидеров Военный", чтобы сохранить Су Чжи в тюрьму, дочь руководителя движения за независимость Бирмы не владеет" личной обиды против них.
LLC is a leader among other similar centers both for its laser technology equipment as well as its complex range of services which help our clients to keep their health and beauty. All of our specialists are fully trained and accredited. Среди остальных подобных центров "Лазерный Лечебный Центр" занимает четкое приоритетное место, во-первых, в связи с оборудованием лазерными аппаратами, во-вторых, в связи с комплексным характером предоставляемых услуг, которые помогают клиентам сохранить здоровье и красоту.
Flying Guillotine leader Jin Gang-feng (Lo Lieh) is ordered to kill every witness including the prison interrogator and his family to keep the assassins a secret. Глава отряда Летающие Гильотины, Цзинь Ганфэн, отдаёт приказ убить каждого свидетеля, в том числе тюремного следователя и его семью, чтобы сохранить тайну об отряде.
For defense no great strength is needed - it is replaced by dexterity and with special kind of movement, which allow to avoid atact and keep mental and physical ascendancy over atacker (KI power). При защите почти нет необходимости в приминении какой либо физической силы - она заменена изворотливостью и особым способом передвижения, которые позволяют уклониться от напора агрессора и сохранить себе над ним физически и духовно сильнее (сила КИ).
The Minnesota Public Utilities Commission mandated that the new boundary exactly follow municipal boundaries, which were distinctly different from telephone exchange boundaries, and that all subscribers keep their 7-digit numbers. Защищающая права потребителей комиссия Minnesota Public Utilities Commission постановила, что разделение должно пройти точно по границе городов (которая отличалась от границ телефонных узлов), и все абоненты должны сохранить свои семизначные номера.
We want to convince investors that it is a good deal to keep the club Aírton to dispute the Libertadores, he said. Мы хотим, чтобы убедить инвесторов, что это хорошее дело, чтобы сохранить клуб Эйртон споров Либертадорес , сказал он.
We owe it to our children, our grandchildren and thegenerations we will never meet to keep it safe and to pass italong. Мы обязаны перед нашими детьми, внуками и следующимипоколениями, которые мы сами никогда не увидим, сохранить этосокровище и передать им.
Similarly, NATO would agree immediately to keep Scotland in the Alliance (though the Scottish National Party's pledge to close US and British nuclear-submarine bases would be a complication to be overcome). Точно так же, НАТО емедленно согласится сохранить Шотландию в Альянсе (хотя обещание национальной партии Шотландии, закрыть американские и британские ядерные базы подводных лодок было бы сложно преодолимой проблемой).
While the latter is an understandable expense historically, the time has come for the EU and G8 to make different political choices that help keep 3.5 million mothers and children alive and well. Хотя последние издержки понятны с исторической точки зрения, ЕС и странам Большой Восьмерки пришло время сделать иной политический выбор-, который поможет сохранить жизнь и здоровье 3,5 миллионов матерей и детей.
Quintus Maelius, tribune of the plebs in 320 BC, urged the Romans to keep the peace they had been granted by the Samnites after the disaster of the Caudine Forks. Квинт Мелий - Квинт Maelius, плебейским трибун в 320 г. до н.э., призвал римлян сохранить мир с самнитами после катастрофы при Кавдинском ущелье.
Copy-robots Androids which are given to Permen from Superman to help keep their secret. Роботы-дубликаты Роботы-дубликаты, которые дал Супермен Мицуо, чтобы помочь ему сохранить тайну своей личности.
Meanwhile, back in the bankrupt state of Sylvaria, Prince Sándor Boris and his Ministers are trying to keep the natives happy while the King is off to Monte Carlo. Тем временем во вконец обанкротившемся европейском государстве Сильварии принц Шандор Борис и его министры пытаются сохранить мир в королевстве, а для этого нет средства лучше, чем королевская свадьба.
The city's ruling class, they are the racist ultra-nationalists who seek to keep Columbia's privileges purely for White American citizens while denying the same right to foreigners. «Основатели» во главе с Комстоком правят Колумбией, исповедуют расизм и ультранационализм и стремятся сохранить блага Колумбии исключительно для белых американских граждан, отказывая в таком праве иностранцам.
Gunn wrote a novel in 2000, The Toy Collector, a story of a hospital orderly who steals drugs from the hospital which he sells to help keep his toy collection habit alive. За пределами кино и телевидения Ганн в 2000 году написал роман под названием «Коллекционер игрушек», сюжет которого описывает санитара, который крадёт лекарства из больницы, что сохранить свою привычку коллекционировать игрушки живьём.
Obviously, he intends to keep asymmetrical reciprocity embedded in the bilateral mutual security treaty: the US defends Japan, and Japan leases to the US many large bases that are essential to its global military posture. Понятно, что он намерен сохранить ассиметричное взаимодействие, предусмотренное двусторонним соглашением о взаимной безопасности: США защищает Японию, а Япония сдает США в аренду большое количество крупных баз, играющих важную роль в их мировом военном присутствии.
But public opinion - volatile and angry - calls for both to resign: a public-opinion poll conducted after the Commission published its report indicated that only 14% of Israelis believe that Olmert should keep his job, while less than 11% support Peretz. Но общественное мнение - изменчивое и обозленное - просит обоих подать в отставку: опрос, проведенный после публикации заключения комиссии показывает, что только 14% израильтян считают, что Ольмерт сможет сохранить свой пост, в то время как менее 11% поддерживают Переца.
The UAW, who represented the workers, said they would offer unprecedented concessions, sacrifices to just keep those jobs in Greenville. Объединённый профсоюз работников автопрома, представлявший работников завода, заявил, что пойдёт на беспрецедентные уступки, чтобы сохранить рабочие места в Гринвилле.
What if your attacker was trying to keep these people alive the only way he could? Что, если человек, который напал на Вас, просто старался сохранить жизни этих людей единственно возможным путем?
In addition it maintains an active relationship with Denmark and the other Nordic States and wants to keep Danish culture and the Danish way of life alive in the minority group. Кроме того, она поддерживает тесные отношения с Данией и другими Скандинавскими странами, стремясь сохранить внутри общины датскую культуру и датский уклад жизни.
He himself would prefer to keep the existing amended text as proposed earlier by Mr. Sherifis, which stressed the Committee's preoccupations rather than its optimism. Он предпочитает сохранить существующий текст с поправками, предложенными г-ном Шерифисом на утреннем заседании, в котором Комитет выражает, скорее, свою озабоченность, а не оптимизм.
In spite of this reduction, it has been possible to keep the number of ground patrols at the previous level and to maintain overall operational activities through an increase in helicopter reconnaissance flights. Несмотря на сокращение численности военного контингента, удалось сохранить на прежнем уровне число наземных патрулей, а также в прежнем объеме осуществлять общую оперативную деятельность за счет увеличения числа разведывательных полетов вертолетов.
The Organization has managed to keep its respected position, and today we hope to be able to strengthen it further so as to work firmly together to confront the new problems and realities, something that will require ever greater efforts. Организация смогла сохранить свою уважаемую позицию, и сегодня мы хотим надеяться на то, что мы можем укрепить ее дальнейшим образом, с тем чтобы решительно вместе работать для решения новых проблем и учета реальностей, что будет требовать все больших усилий.