Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Eduardo worked in packaging, but to keep a job here, he needed to make himself indispensable. Эдуардо работал упаковщиком но чтобы сохранить работу здесь ему нужно было стать незаменимым
I want to keep him alive, and it's something you obviously have no interest in. Я хочу сохранить ему жизнь, и это - то, в чем вы, очевидно, не заинтересованы.
And under normal circumstances, I would work To keep this marriage healthy another 50 years. И при нормальных обстоятельствах Я бы работал чтобы сохранить эту идилию еще лет на 50
We won't get to be parents to her, But there is a way that we can keep more than just her memory. Мы так и не станем для неё родителями, но есть способ сохранить о ней больше, чем просто воспоминание.
The US strongly opposed: it wanted to keep things the same as in the past, with global governance by and for the advanced countries. США выступили резко против: они хотят сохранить всё, как было раньше, с глобальным управлением в руках развитых стран и в их интересах.
In the disputes which followed al-Adil often found himself in the position of honest broker between al-Afdal Ali and his brother al-Aziz Uthman, trying to keep the peace. В последовавших спорах аль-Адиль часто оказался в положении добросовестного посредника между аль-Афдалем и его братом аль-Азизом, пытаясь сохранить мир.
"For the vast majority of people who have health insurance that works, you can keep it," he said in a speech in Boston. «Большинство людей, имеющих медицинскую страховку, которая работает, могут сохранить ее», - сказал он в своем выступлении в Бостоне.
Well, we're the only ones that know how to keep it that way. Только мы знаем, как сохранить его в живых.
He killed his wife to keep his money, Он убил свою жену, чтобы сохранить деньги.
You did all this to keep it a secret? Вы делали всё это, чтобы сохранить секрет?
Listen, can we keep these sessions closed, please? Послушай, мы можем сохранить эти сессии закрытыми, прошу тебя?
You want to keep your little affair private, Leon? Ты хочешь сохранить свой маленький секрет, Леон?
Y... you can keep going for an hour without... without brain damage. В... Вы можете пытаться сохранить ему жизнь в течение часа без... без повреждения мозга.
Through this housing system, players can bid for a house and pay rent for it afterwards, in order to keep it. Благодаря этому, игроки могут покупать своим персонажам дома и платить за них арендную плату для того, чтобы их сохранить.
If you think you may keep recordings... You are wrong! Если ты думаеш сто сможешь сохранить эту Запись... Этого не будет!
How do I keep them this warm? Как мне сохранить их такими же теплыми?
In 1994, the Norway Senate recommended burying her remains, but the Minister of Sciences decided to keep them, so scientists could perform research. В 1994 году сенат Норвегии рекомендовал похоронить её, но министр науки решили сохранить тело, чтобы ученые могли проводить с ним исследования.
Mommy, keep them for what? Мамочка, сохранить их для чего?
Can you do that and keep it to yourself? Ты можешь мне помочь и сохранить это в тайне?
She asks that you keep this coversation strictly confidential Она просит сохранить этот разговор в тайне.
I told them to keep it a secret. я же просил сохранить это в тайне.
What makes you happy makes me want to keep you so. То, что делает тебя счастливым заставляет меня сохранить это для тебя.
He begged me to keep his secret because he was so humiliated. Он умолял меня, сохранить его секрет, потому что это его унижало.
My intention was to save your life and to keep my seat of power for the betterment of the world. Я хотел спасти твою жизнь и сохранить свою власть, чтобы сделать мир лучше.
It's about taking the life you have, and fighting like hell to keep it. Здесь приходится принимать жизнь такой, какая она есть, и сражаться как проклятой, чтобы сохранить ее.