Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
To protect my family and keep my job, I'll stay quiet. Чтоб защитить семью и сохранить свою работу, я буду сидеть тихо.
I couldn't keep a straight face. Я не могу сохранить серьёзное выражение лица.
He decided to keep Marvin's real last words just for himself. Он решил сохранить настоящие последние слова Марвина для себя одного.
Fine, then let's make a promise to always keep this a secret. Отлично! Тогда дадим обещание навсегда сохранить это в тайне.
We've made a promise and a oath to keep tonight, a secret to help and support each other forever. Мы обещаем сохранить в тайне всё нынче случившееся и всегда поддерживать друг друга.
I do not ask of you to ascend the throne to keep my family's honor. Я не прошу вас унаследовать престол, дабы сохранить честь моей семьи.
You're going through an awful lot of trouble to keep this secret. Слушай, ты устраиваешь себе столько проблем, только чтобы сохранить этот секрет.
I can totally keep this professional. Я точно могу сохранить их профессиональными.
Grossman discovered she was stealing from the store, and she killed him to keep her secret safe. Гроссман обнаружил, что она воровала из магазина и она убила его, чтобы сохранить свой секрет.
This little trip... maybe it'll keep that place standing. Это небольшое путешествие... может, оно поможет сохранить это место.
If you remember, we want to keep the three trees. Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева.
I want to repair it to keep the memory alive for her. Я хочу починить ее, чтобы сохранить память для дочери.
You need to keep this Smitty Bacall handbill. Тебе нужно сохранить эту листовку со Смитти Беколлом.
And you must not trust anyone in order to keep it. И никому нельзя доверять, чтобы сохранить её.
It is my job to keep you alive. Моя задача - сохранить твою жизнь.
And I can understand wanting to keep that. И я понимаю желание сохранить это.
I'll do all I can to keep the catalogue and finish the films. Я сделаю всё, что в моих силах чтобы сохранить каталог и закончить фильмы.
My main responsibility is to keep this company commercially viable. Моя главная обязанность это сохранить коммерческую устойчивость этой комании.
Try to keep your systems functioning, Arthur. Постарайся сохранить функционирование своих систем, Артур.
Could keep some copies in the zoo. Можно сохранить несколько экземпляров для зоопарка.
I've absolutely no idea how I managed to keep you alive so long. И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь.
When a plot against the Emperor failed... the plotters were always given a chance... to let their families keep their fortunes. Когда заговор против императора провалился... заговорщикам всегда давался шанс... позволить семьям сохранить свои судьбы.
We want to keep you exactly the way you are. Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть.
Legally, I'm supposed to keep that between me and her. По закону, я должен был сохранить все между нами.
Each knew something the other wanted to keep secret. Каждый что-то знал и старался сохранить это в секрете.