| To protect my family and keep my job, I'll stay quiet. | Чтоб защитить семью и сохранить свою работу, я буду сидеть тихо. |
| I couldn't keep a straight face. | Я не могу сохранить серьёзное выражение лица. |
| He decided to keep Marvin's real last words just for himself. | Он решил сохранить настоящие последние слова Марвина для себя одного. |
| Fine, then let's make a promise to always keep this a secret. | Отлично! Тогда дадим обещание навсегда сохранить это в тайне. |
| We've made a promise and a oath to keep tonight, a secret to help and support each other forever. | Мы обещаем сохранить в тайне всё нынче случившееся и всегда поддерживать друг друга. |
| I do not ask of you to ascend the throne to keep my family's honor. | Я не прошу вас унаследовать престол, дабы сохранить честь моей семьи. |
| You're going through an awful lot of trouble to keep this secret. | Слушай, ты устраиваешь себе столько проблем, только чтобы сохранить этот секрет. |
| I can totally keep this professional. | Я точно могу сохранить их профессиональными. |
| Grossman discovered she was stealing from the store, and she killed him to keep her secret safe. | Гроссман обнаружил, что она воровала из магазина и она убила его, чтобы сохранить свой секрет. |
| This little trip... maybe it'll keep that place standing. | Это небольшое путешествие... может, оно поможет сохранить это место. |
| If you remember, we want to keep the three trees. | Напоминаю Вам, мы хотели сохранить три дерева. |
| I want to repair it to keep the memory alive for her. | Я хочу починить ее, чтобы сохранить память для дочери. |
| You need to keep this Smitty Bacall handbill. | Тебе нужно сохранить эту листовку со Смитти Беколлом. |
| And you must not trust anyone in order to keep it. | И никому нельзя доверять, чтобы сохранить её. |
| It is my job to keep you alive. | Моя задача - сохранить твою жизнь. |
| And I can understand wanting to keep that. | И я понимаю желание сохранить это. |
| I'll do all I can to keep the catalogue and finish the films. | Я сделаю всё, что в моих силах чтобы сохранить каталог и закончить фильмы. |
| My main responsibility is to keep this company commercially viable. | Моя главная обязанность это сохранить коммерческую устойчивость этой комании. |
| Try to keep your systems functioning, Arthur. | Постарайся сохранить функционирование своих систем, Артур. |
| Could keep some copies in the zoo. | Можно сохранить несколько экземпляров для зоопарка. |
| I've absolutely no idea how I managed to keep you alive so long. | И я до сих пор не могу понять, как мне все еще удается сохранить тебе жизнь. |
| When a plot against the Emperor failed... the plotters were always given a chance... to let their families keep their fortunes. | Когда заговор против императора провалился... заговорщикам всегда давался шанс... позволить семьям сохранить свои судьбы. |
| We want to keep you exactly the way you are. | Мы хотим сохранить тебя именно такой, какая ты есть. |
| Legally, I'm supposed to keep that between me and her. | По закону, я должен был сохранить все между нами. |
| Each knew something the other wanted to keep secret. | Каждый что-то знал и старался сохранить это в секрете. |