I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels. |
Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых. |
Only... Can we keep this quiet? |
Только... мы можем сохранить это в тайне? |
Those people launched a missile strike on the factory to kill us in order to keep their secret a secret. |
Те же люди разбомбили "Фабрику", чтобы убить нас и сохранить свои секреты. |
The owners must face up to that, or they don't deserve to keep what they have. |
Владельцы должны взглянуть правде в глаза, иначе они не достойны сохранить то, что имеют. |
I won the car and I want to keep it and drive it. |
Я выиграла автомобиль и я хочу сохранить его и ездить. |
You'll keep that for yourself, okay? |
Надо сохранить это в тайне, ладно? |
Don't you want to keep our room neat? |
Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте? |
Wouldn't you maybe fight to keep it? |
Ты не стала бы сражаться, чтобы сохранить ее? |
Cousins marry cousins to protect the money, to keep the estates whole. |
Кузены вступают в брак с кузинами, чтобы сберечь деньги, чтобы сохранить имущество. |
But why are you working so hard to keep this a secret from mom? |
Но почему ты так усердно пытаешься сохранить этот секрет от мамы? |
That memo was most likely declassified by accident, and whatever Loksat is, these people will clearly do anything to keep it a secret. |
Отчет, скорее всего, рассекретили случайно, и что бы там ни было, эти люди явно пойдут на всё, чтобы сохранить это в тайне. |
Although we continue to strive for a peaceful Abuddin, we are unafraid to use whatever force is necessary to keep Abuddin united. |
Мы продолжаем бороться за мир в Аббудине, но мы не побоимся применить любую силу, чтобы сохранить Аббудин единым. |
Jessica, I'll find a way to keep Versalife, but that has nothing to do with Louis. |
Джессика, я придумаю, как сохранить "Версалайф", но это не имеет отношения к Луису. |
so to keep federal funds flowing, You had to hire jake gleason? |
Так чтобы сохранить финансирование федерального фонда, нужно было нанять Джейка Глисона? |
We can no longer keep the hunting ground in the Wushe mountains. |
Мы не смогли сохранить охотничью территорию в горах Уше |
For yourself, to keep your job! |
Для себя, что сохранить свою работу! |
Are you otherwise on guard to keep your soul's purity? |
Однако ты соблюдаешь осторожность и прилагаешь усилия, чтобы сохранить чистоту своей души? |
Now multiply that by millions and you're approaching the patents, agreements and research that my company would rather keep to itself. |
А теперь умножьте это на миллионы и вы получите доступ к патентам, соглашениям и исследованиям, которые моя компания предпочитает сохранить в тайне. |
What do you need from us to keep our privileges? |
Что мы должны сделать, чтобы сохранить свои привилегии? |
Zalman put his life on the line for it, so we'd like to find a way to keep it alive. |
Залман отдал ему свою жизнь, поэтому мы хотели бы сохранить его. |
Look. He knows what we're up to, but he couldn't keep his tactics to himself. |
Он в курсе, куда мы клоним, но он не может сохранить свою тактику в секрете. |
If you want to keep the body count down, you get me that plane. |
Если вы хотите сохранить им жизнь вы дадите мне самолет. |
But how to keep the babies alive? |
Но как же сохранить младенцев в живых? |
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still. |
Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой. |
It's one of the reasons we wanted to keep this quiet until we had a chance to talk. |
Это - одна из причин, по которой мы хотели бы сохранить все в тайне, пока нам не удастся поговорить. |