Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
I've even agreed to let him keep the bishopric of york, with a pension of 3000 angels. Я даже позволил ему сохранить Йоркскую епархию и пенсию в 3000 золотых.
Only... Can we keep this quiet? Только... мы можем сохранить это в тайне?
Those people launched a missile strike on the factory to kill us in order to keep their secret a secret. Те же люди разбомбили "Фабрику", чтобы убить нас и сохранить свои секреты.
The owners must face up to that, or they don't deserve to keep what they have. Владельцы должны взглянуть правде в глаза, иначе они не достойны сохранить то, что имеют.
I won the car and I want to keep it and drive it. Я выиграла автомобиль и я хочу сохранить его и ездить.
You'll keep that for yourself, okay? Надо сохранить это в тайне, ладно?
Don't you want to keep our room neat? Разве ты не хочешь сохранить нашу комнату в чистоте?
Wouldn't you maybe fight to keep it? Ты не стала бы сражаться, чтобы сохранить ее?
Cousins marry cousins to protect the money, to keep the estates whole. Кузены вступают в брак с кузинами, чтобы сберечь деньги, чтобы сохранить имущество.
But why are you working so hard to keep this a secret from mom? Но почему ты так усердно пытаешься сохранить этот секрет от мамы?
That memo was most likely declassified by accident, and whatever Loksat is, these people will clearly do anything to keep it a secret. Отчет, скорее всего, рассекретили случайно, и что бы там ни было, эти люди явно пойдут на всё, чтобы сохранить это в тайне.
Although we continue to strive for a peaceful Abuddin, we are unafraid to use whatever force is necessary to keep Abuddin united. Мы продолжаем бороться за мир в Аббудине, но мы не побоимся применить любую силу, чтобы сохранить Аббудин единым.
Jessica, I'll find a way to keep Versalife, but that has nothing to do with Louis. Джессика, я придумаю, как сохранить "Версалайф", но это не имеет отношения к Луису.
so to keep federal funds flowing, You had to hire jake gleason? Так чтобы сохранить финансирование федерального фонда, нужно было нанять Джейка Глисона?
We can no longer keep the hunting ground in the Wushe mountains. Мы не смогли сохранить охотничью территорию в горах Уше
For yourself, to keep your job! Для себя, что сохранить свою работу!
Are you otherwise on guard to keep your soul's purity? Однако ты соблюдаешь осторожность и прилагаешь усилия, чтобы сохранить чистоту своей души?
Now multiply that by millions and you're approaching the patents, agreements and research that my company would rather keep to itself. А теперь умножьте это на миллионы и вы получите доступ к патентам, соглашениям и исследованиям, которые моя компания предпочитает сохранить в тайне.
What do you need from us to keep our privileges? Что мы должны сделать, чтобы сохранить свои привилегии?
Zalman put his life on the line for it, so we'd like to find a way to keep it alive. Залман отдал ему свою жизнь, поэтому мы хотели бы сохранить его.
Look. He knows what we're up to, but he couldn't keep his tactics to himself. Он в курсе, куда мы клоним, но он не может сохранить свою тактику в секрете.
If you want to keep the body count down, you get me that plane. Если вы хотите сохранить им жизнь вы дадите мне самолет.
But how to keep the babies alive? Но как же сохранить младенцев в живых?
He had tried to stay in the flat part of the day and by staring at the wall, keep his mind still. Он попробовал остаться в квартире и смотреть в стену, чтобы сохранить свою память чистой.
It's one of the reasons we wanted to keep this quiet until we had a chance to talk. Это - одна из причин, по которой мы хотели бы сохранить все в тайне, пока нам не удастся поговорить.