Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
I can open up another restaurant, you're back with April, you can even keep that worthless factory. К тебе вернулась Эйприл, и ты сможешь сохранить нашу никчёмную фабрику.
It is my job to keep you alive on this expedition, and I need your help to do that. Моя работа - сохранить вас живыми и невредимыми в этой экспедиции.
I think we... I think it's best to keep this quiet. Я думаю, что лучше сохранить этот случай в тайне.
Well, they think the only way to keep up the tradition is to lead a dull life... and marry one of themselves. Сейчас единственный способ сохранить традиции... вести затворническую жизнь, подальше от всех них.
To keep its own the morale high and make it seem that the Ottomans were feasting daily, Hasan ordered the military band to play every day. Чтобы сохранить боевой дух, османы ежедневно пировали на виду у противника, Хасан-паша также приказал военному оркестру играть каждый день.
Later, Mormont informs Jon about events in the south and warns him to keep his commitment to the Night's Watch. Позже Мормонт сообщает Джону о событиях на юге и призывает сохранить верность Ночному Дозору.
Wait, I think that I've come up with a way to keep my engagement secret. Я придумал, как сохранить мою помолвку в тайне.
So let's all help keep Bigfoot possibly alive for future generations to enjoy, unless he doesn 't exist. Так давайте поможем сохранить Бигфута на радость будущим поколениям, если они еще не вымерли.
A year later I asked my mother if I could have them, because I'd like to keep them all the years of my life... Спустя год я попросил у матери эти письма, потому что хотел сохранить их на всю жизнь.
But he is working to keep his CD4 count high and his viral level low so he can make his life better. Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 (хелперные Т-лимфоциты) высоким.
Cut those two loose, call OCCB, see if they can help us keep peace between the families. Отпускай их, но позвони в УБОП, может они помогут нам сохранить мир.
In his generosity, the king allows you to keep your property, but will no longer pay your servants' wages, or your household expenses. По своей щедрости Король разрешает вам сохранить поместье но больше не станет оплачивать содержание ваших слуг и расходы.
In science, we keep the whole database, and look to see if the number of hits somehow stands out from the total number you'd expect by chance. В науке мы должны сохранить всю базу данных, и проверить, отличается ли количество попаданий от случайного числа.
The managers of a number of the enterprises covered by the survey are doing everything in their power to keep their workforce. Руководители ряда из обследованных предприятий всеми возможными методами пытаются сохранить трудовые коллективы.
That's keep a lot of docents in Rockports. Это многим сотрудникам позволит сохранить свои кроссовки.
In article 1, therefore, we consider that it would be appropriate to delete the words "a direct" and to keep the age limit at 18 years. Таким образом, считаем целесообразным в статье 1 исключить слово "прямого" и сохранить возрастное ограничение на уровне 18 лет.
That is a very crude life-saving measure, which in a way shows how great the desperation has become in our attempts to keep people alive. Это очень примитивная мера по спасению человеческих жизней, которая свидетельствует о наших отчаянных попытках сохранить людям жизнь.
The Queen must marry... to keep her family's dynasty intact, and she will fall openly for Ka. Королева должна выйти замуж... чтобы сохранить свою династию, и она выберет Ка.
The cohort who was tampering with Bethel's pills to keep him unstable. Теми самыми людьми, которые подменяли таблетки Берни чтобы сохранить его неадекватным
You just had to keep your nose clean for one more year, get that scholarship and then you had it made, son. Тебе нужно было сохранить незапятнанную репутацию всего на год, получить эту стипендию и дело в шляпе, сынок.
A man, if he wants to keep a spiritual dignity, he must forget his quality of contemporary. Человек, если хочет сохранить чувство собственного достоинства, должен забыть о себе как о современнике.
If I had a guy like this, I'd be robbing banks and shooting heroin into my eyeballs to keep our love alive. Если бы у меня был такой парень, я бы грабила банки и закидывалась героином, чтобы сохранить нашу любовь.
But King Henry's daughter, Elizabeth I, controversially decided to keep both. Ќа удивление, дочь енриха, ≈катерина решила сохранить пение в церкв€х.
But he is working to keep his CD4 count high and his virallevel low so he can make his life better. Но он делает всё, чтобы сохранить число CD4 высоким.Уровень его вируса низкий, так что он может улучшить своюжизнь.
You can also keep older versions of Java installed, in case you have an applet/application that still depends upon a previous version. Можно сохранить установленные более старые версии Java, если есть апплеты или приложения, которые зависят от какой-либо предыдущей версии.