Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
And that fact may yet prove to keep you alive. И этот факт может еще сохранить тебе жизнь.
No, I wanted to keep my job. Нет, я хотел сохранить работу.
Well, then help Tanya keep it open. Ну, тогда помогите Тане сохранить его.
What a way to keep the neighborhood alive. Какой способ сохранить окрестности "на плаву".
As for the alien technology, our objective remains to keep it in American control. Наша цель - сохранить внеземную технологию под контролем Америки.
I was doing what I could to keep my prisoner alive. Я делал всё возможное, чтобы сохранить жизнь моему подозреваемому.
She let her keep that name, even though it's not her real one. Она позволила ей сохранить это имя, даже если оно не ее настоящее.
I get to continue on with my career, you get to keep your job. Я пытаюсь продвинуть вперед свою карьеру, Ты пытаешься сохранить свою работу.
Just for the chance they could keep their jobs. Просто чтобы дать им шанс сохранить работу.
And, Brooke, I am excellent at multitasking, and I'd be happy to keep my administrative responsibilities. И, Брук, я превосходна в решении задач, и была бы рада сохранить свои административные обязанности.
I'm sorry about this, but it's very important that you keep this a secret. Я сожалею, но очень важно сохранить это в секрете.
If you want to keep your job, you got to cooperate. Если хочешь сохранить работу - лучше помогать следствию.
I think I may have found a way to keep that miracle going. Мне кажется, я придумал как сохранить действие этого чуда.
The coach said drink a lot of water, keep up your energy. Тренер сказал пить много воды, чтобы сохранить энергию.
We're trying to keep you and your baby alive. Мы пытаемся сохранить жизнь тебе и ребёнку.
Well, I can keep a secret if the mall queen can. Ну, я сумею сохранить тайну, если королева супермакета не прболтается.
They agreed to let us keep the treasure if we just... Они согласились сохранить сокровище у нас, если мы просто...
And I want to keep it that way. И я хочу сохранить такое положение дел.
We are a team, and Charlotte's lying in a hospital bed, trying to keep our other babies safe. Мы команда, и Шарлотта лежит в больничной кровати, пытаясь сохранить оставшихся детей.
We can keep this up right here if you want. Мы можем сохранить это между нами, если ты хочешь.
It's called the Wonder of Reading, and we help raise funding to keep libraries in public schools. Это называется Чудо Чтения, мы помогаем собирать средства чтобы сохранить библиотеки в общественных школах.
And if you want to keep your job, neither should you. И если вы хотите сохранить свою работу, вы тоже не должны колебаться.
Look, as I told Ms. Reynolds, I'd prefer to keep this under the radar. Слушайте, как я говорил мисс Рейнолдс, я бы предпочёл сохранить это между нами.
Now, you can keep it your little secret, but my client dies with that. Вы можете сохранить свой секрет, но мой клиент умрёт из-за этого.
So, I think I'll let them keep their unicorns. Поэтому, я думаю я позволю им сохранить их единорогов.