Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
Can we just keep this between us? Можете просто сохранить это между нами?
Maybe it's more of a financial issue to him, but I'm glad he can keep a secret. Может быть это больше, чем финансовые проблемы для него, но я рад, что он смог сохранить секрет.
So I can keep my job? Так, я могу сохранить работу?
How can he keep all this in secret? How? Как можно такое сохранить в тайне?
Grayson's the man she loved, and I see how much he wants to protect Deb and keep her memory alive. Грейсон человек, которого она любила, и я вижу насколько он хочет защитить Деб и сохранить о ней память.
What, you don't think you can keep this place safe? Не уверен, что сможешь сохранить это место в безопасности?
May I keep my love of literature? Могу я сохранить любовь к литературе?
In order to keep the polarity shift invisible to security checks, I'm going to have to tap into the optronic integrator on Level Five. Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Lucky for us, she asked that they keep it quiet so it doesn't reflect badly on the school. К счастью для нас, она попросила сохранить всё в тайне, чтобы это не отразилось плохо на школе.
You can't keep a man to save your life. У тебя не выходит сохранить отношения надолго.
If I want to keep that growing, I can't spin at kids' parties. если я хочу сохранить свою репутацию я не могу вращаться на детских вечеринках
There is so little kindness in my small heart... I must keep it all for you. В моем сердце так мало доброты, что я должен сохранить ее всю для тебя.
You did that to rip us apart, and I'm doing this to keep us together. Ты хотел разделить нас, а я пытаюсь сохранить фирму.
If you can keep your secret as well as I've kept mine, then we need never speak of this again. Если ты хочешь сохранить свою тайну, как я сохранила свою, мы больше никогда об этом не вспомним.
That's a surefire way to keep business from walking out that door. Это безошибочный путь к тому, чтобы сохранить бизнес от вылетания в трубу.
That photograph of Levi, is it possible for me to keep it? Эта фотография Ливая можно мне сохранить ее?
And our government continues to do everything in its power... to keep Americans, both abroad and right here at home, safe. И наше Правительство продолжает делать всё, что в его власти, для того, чтобы сохранить американцев, как за границей, так и здесь, дома, в безопасности.
You can't keep what you haven't got. Ты не можешь сохранить то, чего не имеешь.
Would it not be more advantageous to keep them alive? Разве не выгодней было бы сохранить им жизни?
Only I'm trying to find the technology to keep Lex alive, not to destroy it. Правда я-то ищу технологию, чтобы сохранить Лексу жизнь, а не для того, чтобы уничтожить его.
So she hunkers down in this cave to keep warm, and lives on fish and frogs while waiting to be found. Таким образом, она остается в пещере, скорчившись в попытке сохранить тепло, пытается рыбой и лягушками в ожидании пока ее найдут.
I am offering to keep the record sealed if you give me what I want, that's all. Я предлагаю сохранить запись в тайне, если ты дашь мне то, что мне нужно, это все.
Look, can we just keep this between us? Слушай, мы можем просто сохранить это между нами?
And sometimes when people feel sad, you know, they want to keep those emotions private and to themselves. И порой, когда людям грустно, они хотят сохранить эти эмоции в тайне, оставить при себе.
I will tell him it doesn't exist if that's what it takes to keep the harmony down here. Я скажу, что ничего не чувствую, чтобы сохранить мир здесь.