Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
It required finding meeting points that would make it possible for the indigenous peoples to keep their identity while coexisting with their fellow Peruvians. Для этого необходимо найти точки соприкосновения, которые позволили бы коренным народам сохранить их идентичность и при этом жить в согласии с другими гражданами Перу.
9.2.2.5.2 (keep old text of the ADR) 9.2.2.5.2 (сохранить прежний текст ДОПОГ)
The World Forum agreed to keep this agenda item in order to be informed about EFV Conferences and to ensure a permanent link with them. 8.3 Всемирный форум решил сохранить этот пункт в повестке дня для получения информации о конференциях по ЭТС и обеспечения постоянной связи с ними.
Instead, Puerto Ricans had consistently favoured status options that allowed them to keep American citizenship and enjoy a continuing relationship with the United States. Вместо этого пуэрториканцы последовательно выступают за такие варианты статуса, которые позволяют им сохранить американское гражданство и определенную систему отношений с Соединенными Штатами.
A recently announced national indigenous languages policy would help to keep indigenous languages alive. Провозглашенная недавно национальная политика в отношении языков коренных народов поможет сохранить языки коренных народов.
Of course, if the sponsor has previously indicated that it would like to keep the list closed, naturally, additional co-sponsors will not be accepted. Если же автор того или иного проекта ранее указал на то, что он хотел бы сохранить такой список закрытым, то дополнительное авторство допускаться, разумеется, не будет.
Therefore, my delegation considers it important to ensure openness and transparency in the whole process, to keep all members of the Conference on board. И поэтому моя делегация считает важным обеспечивать открытость и транспарентность всего процесса, дабы сохранить на борту всех членов Конференции.
Colombia wishes to keep all possibilities open to reach a negotiated peace with illegal armed groups, and that requires a favourable environment. Колумбия хотела бы сохранить все возможности для достижения мира на основе переговоров с незаконными вооруженными группировками, для чего необходима благоприятная среда.
I think this is what the Monterrey Consensus was all about, and we must keep, and build on, that spirit here in Doha. Я считаю, что в этом и есть суть Монтеррейского консенсуса, и здесь в Дохе мы должны сохранить и укрепить дух Монтеррея.
It'll keep something alive that shouldn't die! Это поможет сохранить то, что не должно умирать!
This is a family heirloom and I intend to keep it! Это фамильная реликвия и я намерена сохранить ее!
How much would it take to keep this quiet? Сколько нужно, чтобы сохранить этов тайне?
But I could put you somewhere safe, try to keep you alive. Но я могла бы предоставить вам безопасное место, и сохранить вам жизнь.
The Australian Capital Territory Government's Women's Return to Work Grants program helps women prepare for, find and keep jobs after full-time child rearing responsibilities. Осуществляемая правительством Австралийской столичной территории программа "Субсидии по возврату женщин на работу" помогает женщинам подготовиться, найти и сохранить за собой работу после пребывания дома в связи с необходимостью ухода за ребенком.
How do you fight crime and keep your hair like that? Как вы боретесь с преступностью и умудряетесь сохранить такую прическу?
Did you have a better idea to keep me alive? Ты знаешь лучший способ сохранить нам жизнь?
But this someone... is forced to keep secret... Но этот кто-то принужден сохранить секрет,
It is now your job to keep them alive. Теперь это ваша задача сохранить их живыми
We have to keep it safe until we find out how to destroy it. Нужно сохранить его, пока не найдем способ его уничтожить.
I'll do anything to keep our business going. Я буду делать все, чтобы сохранить наш бизнес
Once we administer this poison, your body will naturally react, forcing you into the Avatar state in an effort to keep you alive. Когда мы введем яд, твое тело начнет на него реагировать, заставляя тебя войти в Состояние Аватара и пытаясь сохранить тебе жизнь.
Whether Katie gets to keep her baby is between her and her mother. Хочет Кейти сохранить ребенка, или нет - это касается только её и её матери.
Now that I've actually got that, I intent to keep it. И сейчас, когда она у меня есть, я буду стараться сохранить её.
I wonder if we could keep this under wraps. Надеюсь, мы сможем сохранить это в секрете
No, but we haven't, because I want to keep some of the mystery alive. Да, но мы не делали этого, потому что я хочу сохранить немного таинственности.