Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
You certainly don't listen to me, despite my nonstop efforts to keep you alive. Ты, очевидно, не слушаешь меня, несмотря на мои непрекращающиеся попытки сохранить тебе жизнь
It's hard to keep a secret among brothers. Трудно сохранить секреты среди братьев, правильно?
I suggest we keep it between ourselves, shall we? Я полагаю нам стоит сохранить это между нами, не так ли?
Can we keep this to ourselves? Мы можем пока сохранить это в тайне?
And just like that, another of their decisions was to keep me and my siblings connected to our roots. Таким же было их другое решение сохранить у меня и моих братьев и сестёр связь с нашими корнями.
He wants to consume them, to keep some part of them inside. Он хочет поглотить их, чтобы сохранить их часть в себе.
I can make you a captain, but I cannot keep you a captain. Я могу сделать вас капитаном, но сохранить звание не смогу.
And it's the truck driver's job to keep the payload - The girls - Alive and healthy. А работа водителя - сохранить груз, этих девушек, живыми и здоровыми.
If you have any ideas how to keep me from dying, Если у тебя есть какие-нибудь идеи. как сохранить мне жизнь,
I wonder why they want to keep it? Я удивляюсь, почему они хотят его сохранить?
I'm just trying to keep a sense of detachment, that's all, the same as any other case. Я просто пытаюсь сохранить ясность ума, также как и в любом другом расследовании.
Why don't you keep that safe for me? Почему бы тебе не сохранить её для меня?
If I was strong enough to keep it Если это было достаточно тяжело, чтобы сохранить
His dad, my husband... of course, he's trying to keep our business going so we have a livelihood. Его отец, мой муж, конечно же пытается сохранить свой бизнес для того чтобы мы могли жить.
Think of the length's that Self went to to keep this thing off the books. Подумай об этой величине. Селф хотел сохранить это в тайне... провести операцию без документов.
I know, but he wanted to keep it a secret, And he made me promise. Я знаю, но я хотел сохранить это в секрете, я обещал ему никому не говорить.
If that were really true, Hugh, I think you would've tried a little harder to keep a hold of it. Если бы это было правдой, Хью, то ты бы лучше старался сохранить его.
They couldn't keep dolphins alive, and they finally figured out it's because the filtration system was making a lot of noise. Они не могли сохранить их живыми, пока наконец не выяснили что система фильтрации создавала очень много шума.
And if you want to keep it together, The best you can do is stay home. И если ты хочешь ее сохранить, лучше останься дома.
Try to keep it contained and get the helicopters ready. Попытайтесь сохранить это в тайне и подготовьте вертолеты
If we're going to keep Alice Webster's identity withheld as long as possible, we need a consistent strategy. Если мы хотим сохранить её имя в тайне как можно дольше, нужно разработать план действий.
And to keep his precious paintings safe, he built an entire house around them, complete with the most insane security system I've ever encountered. И, чтоб сохранить свои драгоценные произведения искусства в безопасности, он построил целый дом вокруг них, наполнил его самой невероятной охранной системой, с которой я когда-либо встречался.
I'll need a strong bond to keep my head attached to my neck, if I dare take action on these desires. Мне потребуются узы покрепче, чтобы сохранить голову на плечах, если я пойду на поводу у желания.
Only her surgeon has promised, promised to keep her alive. Вот только ее хирург обещал... обещал сохранить ей жизнь.
You're not the only one who can keep a secret. Не ты одна хотела сохранить всё это в тайне.