Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
You want to keep your precious ship, you start talking. Хочешь сохранить драгоценную яхту, начинай говорить.
At least I've managed to keep this flesh sack in one piece. Мне хотя бы удалось сохранить это тело живым.
This gives the impression that the Russian Federation still wants to keep its military presence in the region. Это производит впечатление того, что Российская Федерация по-прежнему хочет сохранить свое военное присутствие в регионе.
Ample support, both economic and political, is essential to keep momentum, and must be provided by the international community. Чтобы сохранить темпы, крайне необходима широкая поддержка как в экономическом, так и в политическом плане, и международное сообщество должно ее предоставить.
Those same accusations were the pretext for the Russian Federation's decision to keep up a presence by its armed forces on my country's territory. Эти же обвинения явились предлогом для решения Российской Федерации сохранить присутствие ее вооруженных сил на территории моей страны.
It was assumed, I think, to keep the reputation. Делались предположения, чтобы сохранить репутацию.
This is strictly confidential and we must keep it to ourselves. Это строго конфиденциально, и нужно сохранить это в тайне.
Pending further discussion, it was decided to keep the word in square brackets. Было принято решение о том, что до проведения дальнейшего обсуждения это слово следует сохранить в квадратных скобках.
We must now keep up the positive momentum generated by the adoption of the Treaty. Сейчас мы обязаны сохранить позитивный импульс, приданный принятием Договора.
I invite all present to keep the spirit of Copenhagen alive in ourselves and in the United Nations. Я приглашаю всех присутствующих сохранить в себе и в Организации Объединенных Наций дух Копенгагена.
However, under the circumstances we had to do so in order to keep the balance. Однако в сложившихся обстоятельствах мы были вынуждены это сделать, чтобы сохранить сбалансированность проекта.
Forgive me for wanting to keep my brains in my head. Прости, что хочу сохранить свои мозги в голове.
Michael was embarrassed about the bad investment he'd made... and was hoping to keep it a secret. Майкл был растерян из-за своего неудачного вложения и решил сохранить его в тайне.
I wanted to keep the family together, Michael. Но хотела сохранить семью, Майкл.
It should therefore keep the matter on its agenda and highlight the possibility of the mission resuming its mandate. Поэтому ему следует сохранить этот вопрос в своей повестке дня и подчеркнуть возможность возобновления мандата миссии.
It is often convenient to ignore violations, in order to keep forward momentum in a peace process sustained. Зачастую легче не замечать нарушений, с тем чтобы сохранить динамизм мирного процесса.
The Meeting of Experts agreed to keep this item on the agenda, awaiting a suitable working document. Совещание экспертов решило сохранить данный пункт в своей повестке дня в ожидании подходящего рабочего документа.
It was, however, agreed to keep paragraphs 51 and 52 of the notes, which provided useful information about this possibility. Было, однако, решено сохранить пункты 51 и 52 ком-ментариев, в которых содержится полезная инфор-мация об этой возможности.
They also preferred to keep the present text of the standard with respect to "minimum juice content". Они также предпочли сохранить нынешний текст стандарта в отношении "минимального содержания сока".
Other delegations wished to keep at least a reference to the capacity of recognized classification societies to perform technical monitoring and inspection tasks internationally. Другие делегации пожелали сохранить по крайней мере упоминание о том, что признанные квалификационные общества должны быть способны выполнять технические задачи по надзору и инспектированию на международном уровне.
It was agreed to keep this question on the agenda in order to allow any new written proposal to be discussed. Было решено сохранить этот вопрос в повестке дня, с тем чтобы можно было рассмотреть любые новые письменные предложения.
It would be best to keep the present wording. Лучше всего было бы сохранить существующую формулировку.
He would prefer to keep the two paragraphs as drafted. Он предпочел бы сохранить эти два пункта в том виде, как они представлены.
It would probably be better to keep to the traditional wording. Лучше было бы сохранить традиционную формулировку.
Mr. WOLFRUM said that he could see the merits of such a trend, and would prefer to keep the sentence. Г-н ВОЛЬФРУМ говорит, что он усматривает преимущество такой тенденции и предпочитает сохранить данное предложение.