| They told me to keep it quiet. It's dangerous. | Они попросили меня сохранить это в тайне. |
| To keep the secret quiet, you have to tell a chosen person about it. | Чтобы сохранить что-то в тайне, надо выбрать одного человека и только ему рассказать. |
| It quickly became clear why Pelosi and the Democratic leadership were desperate to keep the contents of the bill secret before the vote. | Очень быстро стало ясно, почему Пелоси и Демократическое руководство отчаянно пытались сохранить содержание законопроекта в тайне. |
| Shyanne, you told me a secret and I promised to keep it. | Шайенн, ты рассказала мне свой секрет, и я обещала сохранить его. |
| But Mrs Claire promised to keep Rhoda's name out of the case. | Но миссис Клэр обещала сохранить участие Роды в тайне. |
| Not if you want to keep this arm. | Нельзя так, если хотите сохранить руку. |
| There's nothing you could have done to keep her alive. | Ты не смог ничего сделать, чтобы сохранить ей жизнь. |
| We had all pledged to keep it secret. | Мы хотели сохранить это в секрете. |
| We need many things to keep and maintain the world as a better place. | Нам нужно много вещей, чтобы сохранить мир и сделать его лучше. |
| I was actually thinking I might keep my place. | Вообще я думал, что смогу сохранить свое личное пространство. |
| It's not like Amy can keep hiding it. | Не то, чтобы Эми не сможет сохранить этот секрет... |
| If you trust her, you can keep... that 35,000. | Если доверяете, вы можете сохранить эти 35,000. |
| If you want to keep it, give it to your wife. | Если хотите их сохранить, отдайте вашей жене. |
| I want to keep a clear head for when I talk to Dobby. | Я хочу сохранить ясность мышления для разговора с Добби. |
| I'll try to keep you alive, for her sake. | Я попытаюсь сохранить вам жизнь, но только ради нее. |
| If you would help your father, urge your brother to keep the King's peace. | Если ты хочешь помочь своему отцу, убеди своего брата сохранить мир в королевстве. |
| There's some joys in life you want to keep to yourself. | В жизни есть некоторые радости, которые ты хочешь сохранить для себя. |
| The man who killed me going to such lengths to keep me alive. | Человек, который убил меня идет в такую даль, чтобы сохранить мне жизнь. |
| For $5.00, you can keep your tassel. | Всего за $5.00, вы можете сохранить свою кисточку. |
| Putting Kennedy's terror to rest and trying to keep us a family. | Оставить заговор Кеннеди в прошлом и постараться сохранить нашу семью. |
| But professional success could not keep her personal life together, and by the end of the year, it crumbled. | Но профессиональный успех не мог сохранить ее личную жизнь и в конце года она рухнула. |
| There are some secrets you're only too happy to keep. | Некоторые секреты вы только рады сохранить. |
| Do anything, but keep it whole. | Сделай все, чтобы сохранить его в целости. |
| Whether we keep what's working working. | Можем ли мы сохранить, что работает, работает. |
| Well, whatever was going on, she clearly wanted to keep it under wraps. | Ну, что бы там ни происходило, она определённо хотела сохранить это в тайне. |