| At least we can keep the doctor's work on ice while I make the repairs. | По крайней мере, можем сохранить работу доктора во льду пока все не восстановим. |
| You are having "slop" to keep you alive. | Вас кормят "помоями", чтобы сохранить вам жизнь. |
| You don't keep the pinkie around just because it meant well. | И невозможно сохранить мизинец только лишь потому, что у него добрые намерения. |
| Guess whatever secrets lie in her past, she wants to keep buried there. | Видимо, она хочет сохранить свои секреты в прошлом. |
| I am doing the best I can to keep this house afloat, Lip. | Я делаю всё, что могу, чтобы сохранить этот дом на плаву, Лип. |
| They knew how to keep themselves alive. | Они знали, как сохранить себе жизнь. |
| I said that we'd keep it safe while they prepared the space. | Я обещал сохранить его, пока готовится выставка. |
| If this isn't enough to keep a man alive... | Если этого мало, чтобы сохранить человеку жизнь... |
| Between taking her to doctors and picking her up when she was in trouble, I couldn't keep a job. | Между поездками по докторам и вытаскиванием ее из очередной неприятности, я не могла сохранить работу. |
| Yes, that should help you keep a low profile. | Да, это поможет сохранить незаметность. |
| Tough to keep your hands warm in this wind today. | Тяжело сохранить руки теплыми на таком ветру. |
| We're just trying to keep this neighborhood safe. | Мы пытаемся сохранить этот район в безопасности. |
| To let you know that I've decided to keep the baby. | Чтобы тебе сказать, что я решила сохранить ребенка. |
| We need many things to keep and maintain the world as a better place. | Нам нужно много вещей, чтобы сохранить мир и сделать его лучше. |
| I think maybe we keep these under the mattress for now. | Думаю, пока нам стоит сохранить это под матрацом. |
| I'm doing it because I need to keep my sanity a little bit. | Я это делаю, чтобы сохранить хоть немного рассудка. |
| I don't care anything about your money but I want to keep you. | Меня не интересуют твои деньги, но я хочу сохранить тебя. |
| Now, it's about whether you get to keep your church. | Теперь мы говорим о том, удастся ли вам сохранить вашу церковь. |
| No, it'll keep your food from rotting. | Нет, он может сохранить вашу пищу от гниения. |
| I would, but I'd also like to keep my job. | Рад бы, да и работу тоже хочется сохранить. |
| I wanted to keep my name so she could contact me. | Я хотел сохранить свое имя, чтобы она могла связаться со мной. |
| Well, it's not easy to keep a body fresh. | Так ведь сохранить плоть свежей непросто. |
| He has an ex-mistress and a love child he wants to keep secret. | У него есть бывшая любовница и дитя любви, существование которых он хотел бы сохранить в тайне. |
| You've got to keep your dreams alive, Lydia. | Ты должна сохранить свои мечты, Лидия. |
| I want to keep the general managership until then. | А до этого хочу сохранить управляющую позицию в фирме. |