Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
I want to keep the memory of love. Я должна сохранить память о любви.
That is a secret, And I intend to keep it that way. Это тайна, и я настроен её сохранить.
The perfect cocktail to keep you alive long enough so that the police could find you. Прекрасный коктейль чтобы сохранить вашу жизнь, до того как вас найдет полиция.
You get to help your daughter and grandchildren keep a roof over their heads. Ты поможешь своим дочери и внукам сохранить крышу над головой.
Best way out of the dungeon is the South keep. Лучше выход из Южной темницы сохранить.
I wanted to keep it, for our boy. Я хотела сохранить их для нашего мальчика.
They need an heir to keep their land. Им нужен наследник, чтобы сохранить свою землю.
By giving everything away, she was able to keep the only thing that mattered: her dignity. Отказавшись от всего, она сумела сохранить единственно важную вещь достоинство.
Way to keep a secret, Dave. Хороший способ сохранить секрет, Дейв.
Owen is killing himself trying to keep the hospital open. Оуэн убивается, стараясь сохранить больницу.
I chose to give up my son so that you could keep yours. И я решил пожертвовать своим сыном, чтобы ты могла сохранить своего.
He wonders if you could put in a word for him to keep his tenancy. Он надеется, вы замолвите словечко, чтобы сохранить ему аренду.
I suppose I hope you can support Mama's efforts to keep control. Надеюсь, ты сможешь поддержать усилия мамы и сохранить контроль.
You hired someone to play our daughter to keep it secret. Ты наняла актрису сыграть нашу дочь, чтобы сохранить всё в секрете.
Mr. yoon loves this place, does everything he can to keep its location a secret. Мистер Юн любит это место и делает всё возможное, чтобы сохранить в секрете его местоположение.
Maybe this way, I get to keep that. Возможно так мне удастся это сохранить.
So, maybe you could get off your high horse and help me keep my job. Может вы наконец-то спуститесь на землю, и поможете мне сохранить мою работу.
And usually it's high-powered people Looking to keep their jobs. Обычно это влиятельные люди, которые хотят сохранить свою работу.
This mattress was expensive, and I'd like to keep it nice for a little while. Матрас дорого нам обошёлся, и мне хочется хоть ненадолго сохранить его свежесть.
All right, well, you need to keep that i... Ну хорошо, тебе нужно сохранить то, что я...
I'm just trying to keep the streets safe, chief. Я пытаюсь сохранить улицы безопасными, шеф.
And you're desperate to keep that image intact. И ты отчаянно пытаешься сохранить этот образ.
Just to keep my old self alive, being a modern woman and all. Чтобы сохранить старую себя среди современных женщин.
Listen, I'm just trying to keep these kids alive. Слушайте, я просто пытаюсь сохранить жизни этим детям.
Tell me how I can keep my church. Скажите, как мне сохранить церковь.