| It's important you keep the dream alive... | Важно сохранить ее мечту... для нее. |
| This way, we both get to keep our family. | Это путь, мы оба прошли, чтобы сохранить нашу семью. |
| But you have to promise to keep it a secret. | Но обещай сохранить это в секрете. |
| You know, the funny thing is, I was going to keep lily's secret. | Знаешь, забавно, что я собирался сохранить секрет Лили. |
| I'll let you keep your parking space. | Я позволю вам сохранить место на парковке. |
| There's just giving in to keep the peace. | Возможно лишь согласиться с тобой, чтобы сохранить мир. |
| And I just didn't feel like begging some judge to let me keep my job. | И я был не в настроении умолять какого-то судью позволить мне сохранить работу. |
| We'll have to talk to the Minister, but we all want to keep this between us. | Нам конечно придется сообщить министру, Но у нас общий интерес, сохранить это между нами. |
| ! I've let these guys pick on me for years to keep this group together. | Я позволял парням прикалываться над собой годами, чтобы сохранить компанию. |
| Not a modern art preservation place in the world that could keep something this good. | Это не современное хранилище, которое могло бы настолько хорошо её сохранить. |
| We play to keep the king's favor. | Мы играем, чтобы сохранить милость короля. |
| I have a way to keep my haunted hallway for my daughter and for you to get your doorbell back. | У меня есть способ сохранить моих приведений в коридоре для моей дочери и для тебя получить твой дверной звонок. |
| And if I stop now, then I get to keep this one perfect night. | И если я остановлюсь сейчас, то смогу сохранить один идеальный вечер. |
| I'll fight to keep him, Paul. | Я буду сражаться, чтобы сохранить Жюльена. |
| You know, keep my kidney and get a small taste of freedom. | Ну, знаешь, сохранить мою почку и почувствовать легкий вкус свободы. |
| We are willing to do whatever it takes to keep Jericho safe. | Мы пойдём на всё, чтобы сохранить покой в Иерихоне. |
| Ten, $20,000 is all we need to keep our shelter thriving. | Десятое: $20,000 - всё что нам нужно чтобы сохранить благополучие. |
| And there are two houses we want to keep. | Также есть два дома, которые мы бы хотели сохранить. |
| This was the only way I could protect my cover - to keep playing the long game. | Только так я могла сохранить прикрытие, чтобы можно было продолжать игру. |
| To save Sasha and keep us together as a family. | Чтобы сохранить Сашу и всю нашу семью вместе. |
| I went to Von Barlow and I begged her - to keep it a secret... | Я ходила к Фон БАрлоу и умоляла её сохранить тайну... |
| Just remember to keep some for yourself. | Только не забудь сохранить некоторые для себя. |
| Most other people would, you know, keep that behind closed doors. | Большинство людей постарались бы сохранить это в тайне. |
| I had to keep it as an insurance policy. | Я должен был сохранить ее для страховки. |
| I'm sure that Riley would pay to keep that quiet. | Уверен, что Райли готов заплатить, чтобы сохранить это в тайне. |