| And the worst thing is I can't keep this place. | Но хуже всего то, что я не могу сохранить это место. |
| Emotional affairs are necessary to keep a marriage alive. | Эмоциональные отношения необходимы, чтобы сохранить брак. |
| It's the only way if you want to keep your legacy intact. | Это единственный выход, если ты хочешь сохранить свое наследие. |
| I did my best to keep her intact. | Я старался как мог, чтобы сохранить ее неповрежденной. |
| I want to keep it as a souvenir. | Я хочу сохранить её на память. |
| Kyle and I do whatever we can to keep the spark alive. | Кайл и я делаем все возможное, чтобы сохранить искру. |
| I'm here trying to keep the Peace while jax is out there Waging war. | Пытался сохранить мир, пока Джекс вёл войну. |
| He told me you have some great advice for how to keep a marriage alive. | Он сказал мне, что у вас есть отличный совет, как сохранить свой брак. |
| We decide to keep Jha'dur alive and the Vorlons smoke her. | Мы решили сохранить Джа'Дур жизнь, а Ворлон уничтожил ее. |
| Babylon 5 is here to help keep the peace. | Вавилон 5- это место, которое помогает сохранить мир. |
| I'd like to keep it that way for now. | Я хотела бы сохранить все как есть. |
| Well, that would explain why he wants to keep his hobbies private. | Ладно, это объясняет, почему он хочет сохранить свои увлечения в тайне. |
| The important thing right now is to keep Lucia alive. | Самое главное сейчас сохранить Люсю в живых. |
| And to keep his adulterous wife the husband should make her an expensive gift. | Ты должен, чтобы сохранить неверную жену, подарить ей дорогое украшение. |
| It seems Yates found a way to keep his family in his life. | Кажется, Йейтсу удалось сохранить отношения с семьей. |
| Nik must have compelled a wine lover to keep it up because I found a 2005 bordeaux. | Ник, должно быть принужденный винный любитель. сохранить это, потому что я нашла Бордо 2005. |
| Sending them far enough to keep its own patch free from competition. | Швыряя их так далеко, чтобы сохранить свой собственный клочок земли свободным от конкуренции. |
| West blows in, picks a fight with the guy just so I could keep my cover. | Вест влетает, и затевает драку с парнем, только чтобы я смог сохранить прикрытие. |
| You want to keep your money and your freedom. | Ты хочешь сохранить свои деньги и свободу. |
| But I can't even keep a goldfish alive. | Но я даже не могу сохранить жизнь золотой рыбке. |
| My first instinct was to keep his illness hidden. | Моим первым порывом было сохранить в тайне его болезнь. |
| Or she needed to keep it secret. | Или ей нужно было сохранить это в секрете. |
| She's willing to risk your life to keep me alive. | Она хочет рискнуть твоей жизнью, чтобы сохранить мою. |
| The plenary mandated the Committee on the Kimberley Process Certification Scheme Review to continue work on that important effort to keep the Process relevant to current challenges. | На пленарной встрече Комитету по обзору Схемы сертификации Кимберлийского процесса было поручено продолжить работу над этим важным начинанием, призванным сохранить актуальность Процесса перед лицом современных вызовов. |
| (a) To keep the LRA issue on the international agenda; | а) сохранить проблему ЛРА в международной повестке дня; |