Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
of the women have had to do things to keep their jobs. Что... некоторые женщины должны были делать всякое, чтобы сохранить работу.
If the two of them needed the same lung - he needs to keep the one he's got. Если двое из них нуждаются в одном и том же легком... ему нужно сохранить одно, которое у него есть.
And I imagine that the rest of your team have loves and lives that they... would like to keep safe as well. И я думаю, что и у других членов вашей команды есть любимые и вещи в жизни... которые они хотели бы сохранить.
Well, don't worry, because I'll be able to keep a better eye on you now. Ну, не волнуйтесь, потому что я буду в состоянии сохранить лучший вид у тебя сейчас.
How do I keep 'em this warm? Как мне сохранить их такими же теплыми?
I am trying to keep you safe, not that you appreciate the effort. Я пытаюсь сохранить тебя в безопасности а ты не ценишь усилия
It is important to keep up momentum in the intergovernmental negotiations on reform of the Security Council in order to adapt that key body to the world of today. Важно сохранить динамику на межправительственных переговорах относительно реформирования Совета Безопасности, чтобы адаптировать этот центральный орган к реалиям современного мира.
Paragraphs 6.1.2 and 6.1.3, the tables, remove the square brackets and keep the figures. Пункты 6.1.2 и 6.1.3, таблицы, снять квадратные скобки и сохранить указанные данные.
After re-establishing independence in 1990, Lithuania used this situation and many road haulage companies were established, thus continuing to keep a strong position in the West European freight market. После восстановления независимости в 1990 году Литва использовала это положение; были созданы многочисленные автотранспортные компании, что позволило сохранить сильную позицию на западноевропейском рынке грузовых перевозок.
The point was powerfully made that the best way of helping children whose parents are infected is to keep their parents alive. Было выражено весьма убедительное мнение о том, что наилучшее средство оказания помощи детям, родители которых инфицированы этой болезнью, - сохранить этим родителям жизнь.
We will work to keep mothers alive; families supported; children fed and in school; and provide treatment for those infected with HIV. Мы будем делать все, чтобы сохранить жизнь матерей, поддержать семьи, накормить и выучить детей и обеспечить лечение для лиц, инфицированных ВИЧ.
Therefore, notwithstanding the provision in paragraph 3, he would prefer to keep the existing wording of paragraph 1. Поэтому, несмотря на положение пункта З, он предпочитает сохранить нынешнюю формулировку пункта 1.
It strikes women who are already struggling to survive and to keep their families together in a generalized climate of fear. Оно наносит удар по женщинам, которым и без того приходится прилагать все усилия для того, чтобы выжить и сохранить свои семьи в обстановке всеобщего страха.
It decided to keep the textual description for the description of the scenarios. Она решила сохранить текстовое описание сценариев.
Nevertheless, his tentative preference was to keep the term "expulsion", even if it had to be defined broadly. Тем не менее он предварительно склоняется к тому, чтобы сохранить термин "высылка", даже если будет необходимо дать ему широкое определение.
The Chairperson-Rapporteur determined from the discussion that most participants wanted to keep article 21, but that there was still room for improvement and clarification. Председатель-докладчик отметил, что, учитывая ход обсуждения, большинство участников желают сохранить статью 21, однако она по-прежнему нуждается в дальнейшем улучшении и уточнении.
Do we want to keep "confidence-building measures"? Хотим ли мы сохранить «меры доверия»?
You better keep up your end of the bargain, or... Well, you know my history. Тебе лучше сохранить в тайне твою часть сделки или... ну ты знаешь мою историю.
See, when I put Teddy up for mayor, I thought it might help him to right his ship, keep the family strong. Когда я предложил Тедди стать мэром, я думал, что это могло бы помочь, направить его, и сохранить семью сильной.
Unless, of course, I decided to withhold that information, keep it just for myself as a secret. Но я могу решить не разглашать эту информацию и сохранить все это в секрете.
It was agreed to keep this column but to clarify in the text that it was for information only and might not be complete and to invite corrections and contributions. Было принято решение сохранить эту колонку, включив в текст пояснение, что она служит лишь для информации и, возможно, является неполной, а также предложить странам представить исправления и другие материалы.
The family family tree gives you the tool to keep each bit of the information on history of your family. Генеалогическое дерево семьи предоставляет Вам инструмент, чтобы сохранить каждый бит информации об истории Вашей семьи.
Want to keep Firefox, but do to look like aesthetically to Chrome? Хотите сохранить Firefox, но сделать, чтобы выглядеть на эстетическом Chrome?
Jesse had a version of MythTV that had been removed from the tree that he wished to keep. У Jesse была версия MythTV, которая была удалена из дерева portage, и которую он пожелал сохранить.
We know that keep them away from the games at sea is difficult and these creams will prevent scottino. Мы знаем, что сохранить их от игры в море трудно, и эти кремы не позволит scottino.