And she wants me to keep it a secret. |
И она попросила сохранить ее секрет. |
As head of security, it is my job to keep you alive. |
Как глава службы безопасности, я обязан сохранить ваши жизни. |
Then maybe I can keep you alive. |
Может быть я смогу сохранить тебе жизнь. |
Just the ones you want to keep. |
Только те, которые вы хотите сохранить. |
The least I can do is help you keep your farm. |
Наименьшее, что я могу сделать - помочь вам сохранить ферму. |
Sara wants to keep delivering children and remain a single mother. |
Сара хочет сохранить опеку над детьми и оставаться матерью-одиночкой. |
You promised to keep my secret, I'm trusting you. |
Ты обещал сохранить мою тайну, я доверилась тебе. |
I want to keep you for myself. |
Я хочу сохранить тебя для себя. |
Now, good men have died to keep what I just told you a secret. |
Чтобы сохранить мой секрет, погибло много хороших людей. |
I figure an old army buy can keep a secret. |
Я подумала, что старый армейский приятель может сохранить секрет. |
So I told him to keep them so I can show you tomorrow. |
И я сказал ему сохранить их, чтобы я показал тебе сегодня. |
That is, if certain heads want to keep their last two teeth. |
Если конечно некая голова хочет сохранить свои оставшиеся два зуба. |
Maybe I didn't lose anything I wanted to keep. |
Может, я не потерял чего-то что хотелось бы сохранить. |
The odd academic article just to keep my job. |
Академические статьи, чтобы сохранить работу. |
For the sake of those you love, you must keep this secret. |
Ради тех, кто тебе дорог, ты должен сохранить этот секрет. |
It's so you can't keep your ball at the end of the game. |
Так не получится сохранить мяч в конце игры. |
I managed to keep my service weapons after I mustered out in '69. |
Мне удалось сохранить служебное оружие после увольнения в 1969. |
I don't know, some job that lets you keep your self-respect. |
Я не знаю, но любую другую работу, которая позволит тебе сохранить самоуважение. |
Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap. |
Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы. |
Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact, they lack a long-term strategy to lift their economies out of the doldrums. |
Хотя лидеры Европейского Союза сумели сохранить еврозону нетронутой, им недостает долгосрочной стратегии по вытягиванию своих экономик из депрессии. |
Well, you should keep it then. |
Ну тогда ты должна сохранить её. |
We promise to keep it a single for a couple of months, auction it off. |
Мы пообещаем сохранить ее пару месяцев одиночной, и устроим аукцион. |
We have to do it in order to keep our sanity. |
Мы должны это делать, чтобы сохранить рассудок. |
You can't even keep yourself safe. |
Ты не можешь даже себя сохранить в безопасности. |
Leave me something that I can keep. |
Оставь мне что-нибудь, что я смогу сохранить. |