| And she wants me to keep it a secret. | И она попросила сохранить ее секрет. |
| As head of security, it is my job to keep you alive. | Как глава службы безопасности, я обязан сохранить ваши жизни. |
| Then maybe I can keep you alive. | Может быть я смогу сохранить тебе жизнь. |
| Just the ones you want to keep. | Только те, которые вы хотите сохранить. |
| The least I can do is help you keep your farm. | Наименьшее, что я могу сделать - помочь вам сохранить ферму. |
| Sara wants to keep delivering children and remain a single mother. | Сара хочет сохранить опеку над детьми и оставаться матерью-одиночкой. |
| You promised to keep my secret, I'm trusting you. | Ты обещал сохранить мою тайну, я доверилась тебе. |
| I want to keep you for myself. | Я хочу сохранить тебя для себя. |
| Now, good men have died to keep what I just told you a secret. | Чтобы сохранить мой секрет, погибло много хороших людей. |
| I figure an old army buy can keep a secret. | Я подумала, что старый армейский приятель может сохранить секрет. |
| So I told him to keep them so I can show you tomorrow. | И я сказал ему сохранить их, чтобы я показал тебе сегодня. |
| That is, if certain heads want to keep their last two teeth. | Если конечно некая голова хочет сохранить свои оставшиеся два зуба. |
| Maybe I didn't lose anything I wanted to keep. | Может, я не потерял чего-то что хотелось бы сохранить. |
| The odd academic article just to keep my job. | Академические статьи, чтобы сохранить работу. |
| For the sake of those you love, you must keep this secret. | Ради тех, кто тебе дорог, ты должен сохранить этот секрет. |
| It's so you can't keep your ball at the end of the game. | Так не получится сохранить мяч в конце игры. |
| I managed to keep my service weapons after I mustered out in '69. | Мне удалось сохранить служебное оружие после увольнения в 1969. |
| I don't know, some job that lets you keep your self-respect. | Я не знаю, но любую другую работу, которая позволит тебе сохранить самоуважение. |
| Back then, the specter of the Apocalypse helped keep borrowing cheap. | Тогда предзнаменование Апокалипсиса помогло сохранить дешевые займы. |
| Although European Union leaders have managed to keep the eurozone intact, they lack a long-term strategy to lift their economies out of the doldrums. | Хотя лидеры Европейского Союза сумели сохранить еврозону нетронутой, им недостает долгосрочной стратегии по вытягиванию своих экономик из депрессии. |
| Well, you should keep it then. | Ну тогда ты должна сохранить её. |
| We promise to keep it a single for a couple of months, auction it off. | Мы пообещаем сохранить ее пару месяцев одиночной, и устроим аукцион. |
| We have to do it in order to keep our sanity. | Мы должны это делать, чтобы сохранить рассудок. |
| You can't even keep yourself safe. | Ты не можешь даже себя сохранить в безопасности. |
| Leave me something that I can keep. | Оставь мне что-нибудь, что я смогу сохранить. |