Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
All the more reason to keep the records hidden. Это ещё одна причина сохранить записи в тайне.
We should keep one for business emergencies. Мы должны сохранить ее для деловых чрезвычайных ситуаций.
We do our best to keep it simple. Мы делаем все возможное, чтобы сохранить его простым.
I wanted to keep our family together. Я хотела сохранить нашу семью вместе.
To be free of the control and to keep my power. Чтобы освободится от его власти и сохранить свои силы.
And my duty is to keep the army and its pride. А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство.
Then they were both killed to keep the secret quiet. И их обоих убили, чтобы сохранить тайну.
With very little security in order to keep it secret. С небольшой командой охраны, чтобы сохранить все в секрете.
You try to stay alive, try to keep others alive. Ты пытаешься остаться живым и сохранить жизнь другим.
Julie wanted to keep it quiet. Джули хотела сохранить это в тайне.
August... We need to talk about how I'm going to keep up my cover with Gold. Август... нам нужно поговорить о том, как мне сохранить прикрытие перед Голдом.
If you really want to keep the business, don't give it away. Если ты хочешь сохранить дело, не сдавайся.
I'll see what I can do to keep major news outlets from picking up the story. Посмотрим, удастся ли мне сохранить эту историю подальше от главных новостных агентств.
To keep the worms alive, we should have had ten times the number of trees. Чтобы сохранить червей живыми, нам нужно было в 10 раз больше деревьев.
Really, to keep things on an even keel leading up to Danny's bar Mitzvah... Правда, чтобы сохранить баланс вплоть до бар-мицвы Дэнни.
You know, I came over here to keep our drone bases in Diego Garcia. Знаешь, я прибыл сюда, чтобы сохранить нашу базу беспилотников в Диего Гарсия.
I came to you because I want to keep my job. Я пришла к тебе, потому что хочу сохранить работу.
To keep the one I love, I make other couples break up. Чтобы сохранить свою любовь, я должен разлучать другие пары.
I should keep it in the family. Я нужно сохранить это в семье.
We hope this approach will give her the mobility she needs to keep playing. Мы надеемся, что наш метод позволит ей сохранить подвижность для игры в гольф.
Out, if you want to keep your job. Иди, если хочешь сохранить свою работу.
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box. Я хотела бы сохранить пепел... В той черепаховой коробке.
And I'm saying there are other ways to keep this neighborhood safe than vigilantism. А я говорю, что есть другие способы сохранить этот район в безопасности без самосуда.
I hope I can just keep it for the rest of my life. Я надеюсь смогу сохранить её на всю оставшуюся жизнь.
It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. Это все равно что пытаться сохранить мыльный пузырь в кармане.