All the more reason to keep the records hidden. |
Это ещё одна причина сохранить записи в тайне. |
We should keep one for business emergencies. |
Мы должны сохранить ее для деловых чрезвычайных ситуаций. |
We do our best to keep it simple. |
Мы делаем все возможное, чтобы сохранить его простым. |
I wanted to keep our family together. |
Я хотела сохранить нашу семью вместе. |
To be free of the control and to keep my power. |
Чтобы освободится от его власти и сохранить свои силы. |
And my duty is to keep the army and its pride. |
А мое искусство - сохранить армию и ее достоинство. |
Then they were both killed to keep the secret quiet. |
И их обоих убили, чтобы сохранить тайну. |
With very little security in order to keep it secret. |
С небольшой командой охраны, чтобы сохранить все в секрете. |
You try to stay alive, try to keep others alive. |
Ты пытаешься остаться живым и сохранить жизнь другим. |
Julie wanted to keep it quiet. |
Джули хотела сохранить это в тайне. |
August... We need to talk about how I'm going to keep up my cover with Gold. |
Август... нам нужно поговорить о том, как мне сохранить прикрытие перед Голдом. |
If you really want to keep the business, don't give it away. |
Если ты хочешь сохранить дело, не сдавайся. |
I'll see what I can do to keep major news outlets from picking up the story. |
Посмотрим, удастся ли мне сохранить эту историю подальше от главных новостных агентств. |
To keep the worms alive, we should have had ten times the number of trees. |
Чтобы сохранить червей живыми, нам нужно было в 10 раз больше деревьев. |
Really, to keep things on an even keel leading up to Danny's bar Mitzvah... |
Правда, чтобы сохранить баланс вплоть до бар-мицвы Дэнни. |
You know, I came over here to keep our drone bases in Diego Garcia. |
Знаешь, я прибыл сюда, чтобы сохранить нашу базу беспилотников в Диего Гарсия. |
I came to you because I want to keep my job. |
Я пришла к тебе, потому что хочу сохранить работу. |
To keep the one I love, I make other couples break up. |
Чтобы сохранить свою любовь, я должен разлучать другие пары. |
I should keep it in the family. |
Я нужно сохранить это в семье. |
We hope this approach will give her the mobility she needs to keep playing. |
Мы надеемся, что наш метод позволит ей сохранить подвижность для игры в гольф. |
Out, if you want to keep your job. |
Иди, если хочешь сохранить свою работу. |
I'd like you to keep the ashes... in that turtle box. |
Я хотела бы сохранить пепел... В той черепаховой коробке. |
And I'm saying there are other ways to keep this neighborhood safe than vigilantism. |
А я говорю, что есть другие способы сохранить этот район в безопасности без самосуда. |
I hope I can just keep it for the rest of my life. |
Я надеюсь смогу сохранить её на всю оставшуюся жизнь. |
It's kind of like trying to keep a soap bubble in your pocket. |
Это все равно что пытаться сохранить мыльный пузырь в кармане. |