Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
And what's more, to keep you, I know I would do it all again. Больше того: чтобы сохранить тебя, я бы сделал все это еще раз.
'Cause, I mean, clearly you wanted to keep him tied to this horrible fate, and you succeeded. Потому что, ты ведь хотел сохранить его связь с этой ужасной судьбой, и тебе удалось.
Can I please keep my incompetency to myself? Мне сохранить свою некомпетентность при себе?
I did want to keep my appointment, but I missed my plane. Я хотела сохранить свою работу и опоздала на самолет
Yes, and we wanted to keep the house for just one more season. Да, и мы хотим сохранить дом хотя бы еще на один сезон.
Because I always thought that I could keep this family together. И поэтому я всегда думала, что смогу сохранить нашу семью
Countries went through a transitional period when they had to decide which practices to keep or to eliminate; it was important to have the choice. Страны региона находятся на переходном этапе, в рамках которого им необходимо решить, какую практику следует сохранить, а какую - искоренить; важно иметь возможность выбора.
It decided to keep the situation in Rwanda on its agenda under its early-warning measures and urgent procedures. Он принял решение сохранить вопрос о положении в Руанде в качестве пункта повестки дня, посвященного мерам раннего предупреждения и процедурам незамедлительных действий.
Which means there's something on this swamp preserve that's worth killing for to keep a secret. А значит, в этом заповедном болоте есть нечто, ради чего стоило убивать, чтобы сохранить это в секрете.
I've allowed you to keep your control over me. Я позволила тебе сохранить контроль надо мной
So if we can't keep order we will not survive. Так что, если не сможем сохранить порядок, мы не выживем.
But I told you that I wouldn't stop looking for a way to keep her in her home, and I think I found one. Но я также обещала тебе найти способ сохранить ей жилье, и, кажется, я его нашла.
We're living under a bridge, and I work three jobs just to keep a tarp over our heads. Мы живем под мостом, и я работаю на трех работах, только для того, чтобы сохранить крышу над головой.
We have to keep warm until we get out. нам нужно постараться сохранить тепло, пока нас не выпустят.
Ma'am, I'm not sure we could even trust him to keep his word to employ us. Мэм, я не уверена, что мы можем доверять его обещанию сохранить наши места.
To keep your drinking a secret. Мы должны сохранить твоё пьянство в тайне!
Which fantasy did you want to keep forever? Какую фантазию ты хочешь сохранить навсегда?
Well, you can't charge people on public opinion, or what might keep the peace. Ты не можешь обвинять людей, основываясь лишь на общественном мнении, или просто из желания сохранить мир.
So let's just suppose, right, that he found a way to get rid of little baby Faith, keep his "lovely life". Давайте просто предположим, что он нашёл способ избавится от малышки Фэйт, чтобы сохранить свою "чудесную жизнь".
Every effort should be made to keep families together in a refugee emergency and to prevent abandonment of children. Необходимо предпринимать все усилия для того, чтобы сохранить семьи в условиях чрезвычайной ситуации, а также предотвратить случаи отказа от детей.
Can't you downplay it or something, keep it a secret? Можете придумать что-то и сохранить это в секрете?
I didn't shoot Tom, but I'll do my best to keep him alive. Я не стреляла в Тома, но я сделаю все возможное, чтобы сохранить ему жизнь.
You see, for the past two years, Master Bruce, all I've tried to do is protect you and keep you safe. Видите ли, за прошедшие два года, мастер Брюс. все, что я пытался сделать - это защитить вас, и сохранить вашу жизнь и здоровье.
Yes, well, unlike most cities in San Francisco we try to keep all the historic houses instead of knocking them down. Даа. В отличие от других городов... мы в Сан-Франциско пытаемся сохранить исторические здания, а не сносить их.
Veronica asked me to keep the details under wraps, okay? Вероника попросила меня сохранить детали в секрете, хорошо?