Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
If you help me keep my business, I'll help you get yours back. Поможешь мне сохранить мой бизнес, я помогу тебе вернуть твой.
You know, I'd sell mine, he could keep his. Понимаете, я продам половину, он может свою сохранить.
Thought you might need to keep your strength up. Подумал, что вам может понадобиться сохранить ваши силы.
Culper descendants are a secretly sanctioned government organization, empowered by blood to keep the United States safe. Потомки Кулпера это секретно санкционированная правительственная организация, кровно уполномоченная сохранить Соединенные Штаты в безопасности.
He couldn't thought she'd like to keep up with the old home. Он ничего не понял, он думал, ей будет приятно сохранить связь со своим старым домом.
Best mind where you poke your nose, if you want to keep it. Лучше думай, куда суешь свой нос, если хочешь сохранить его.
His work made it possible for us to keep the house. Его работа позволила нам сохранить наш дом.
They may have inadvertently witnessed something or been privy to some information that someone very powerful wanted to keep under wraps. Они могли быть свидетелями чего-то или к ним попала информация, которую кто-то наделённый властью хотел сохранить в секрете.
Actually, that was my rule, but only because you hired me to keep your condition secret. Вообще-то это было мое правило, но только потому, что ты наняла меня сохранить твой секрет.
Bad penmanship is the best way for a doctor to keep his mystique. Плохой почерк это лучший способ для доктора сохранить загадочность профессии.
I need permission to leave the country so I can keep my job. Мне нужно разрешение на выезд из страны, чтобы я мог сохранить свою работу.
Someone must have found her and wanted to keep her safe. Должно быть, кто-то ее нашел и пытался сохранить в безопасности.
I think there's a reason why you went out of you way to keep that transfer a secret. Думаю, есть причина, по которой вы приложили столько сил, чтобы сохранить перевод в тайне.
Men died to keep this secret. Люди погибли, чтобы сохранить эту тайну.
We don't understand why, so we wanted to keep our research in-house for safety. Мы не понимаем, почему, и поэтому хотим сохранить наше исследование в секрете.
(Mr. Carson) Naturally, we are obligated to keep her job open for her. Конечно, мы обязаны сохранить за ней эту должность.
I remain friendly with her to keep the peace and the morale of the red team. Я буду держаться с ней дружелюбно, чтобы сохранить мир и настрой в красной команде.
For some reason, Jessica can't seem to keep a straight face. (Диктор) По каким-то причинам Джессике не удается сохранить серьезное выражение лица.
You probably wanted to keep the video of you with your daughter. Возможно, вы хотели сохранить видео с дочерью.
You said that you would help me keep them alive. Ты сказала, что поможешь мне сохранить их жизни.
I need to keep my g.P.A. Perfect to get into yale. Мне нужно сохранить уровень оценок, чтобы поступить в Ель.
Tess Mercer told me Lana's been looking into technology that could keep Lex alive. Тесс Мёрсер сказала, Лана искала технологию, которая предназначалась для того, чтобы сохранить жизнь Лексу.
Okay, fellas, let's just try to keep it under control here. Так, парни, давайте просто попробуем сохранить это под контролем.
But I will allow you to keep the power of the element. Я позволю тебе сохранить силу стихии.
Neither one of 'em could keep it zipped. Ни один из них не смог его сохранить.