Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Сохранить

Примеры в контексте "Keep - Сохранить"

Примеры: Keep - Сохранить
In extremely difficult conditions, they were able to keep their humanity and faith in the future. В чрезвычайно трудных условиях они смогли сохранить свой гуманизм и веру в будущее.
Another worker said that workers were sometimes even blackmailed and forced to pay money to keep their permits. По словам другого рабочего, иногда рабочих даже шантажируют и вынуждают платить деньги, чтобы сохранить свои разрешения.
Those who have possession want to keep it. Государства, обладающие этим оружием, желают его сохранить.
It is understandable that we would desire to keep the principal actors committed to the process and to its conclusion. Понятно, что нам хотелось сохранить приверженность главных действующих лиц и самому процессу, и его завершению.
The United States Administration intends to maintain hostile and belligerent relations with us while continuing to keep its troops only in south Korea. Администрация Соединенных Штатов намерена сохранить с нами враждебные отношения и одновременно с этим оставить свои войска только в Южной Корее.
To win the peace and keep it, women must be made parties to peace negotiations. Чтобы добиться мира и сохранить его, женщины должны принимать участие в мирных переговорах.
Thus, GRPE agreed to keep the document on the agenda. Таким образом, GRPE решила сохранить данный документ в повестке дня.
Following the discussion, GRPE agreed to keep the current text of the Regulation and to remove both documents from its agenda. После обсуждения GRPE решила сохранить текст Правил в существующем виде и снять оба документа со своей повестки дня.
The Working Group intends to keep the issue at the forefront of its future work. Рабочая группа намерена сохранить этот вопрос в числе приоритетов своей будущей работы.
Despite the staff hardship explained in paragraph 5, it was agreed to keep 2003 staffing at essentially the same level as at end 2002. Несмотря на сложные условия работы сотрудников, о которых говорилось в пункте 5, было принято решение сохранить в 2003 году кадровый состав практически на том же уровне, что и по состоянию на конец 2002 года.
Therefore, it is essential to keep the duration of the Commission of six weeks. Поэтому столь важно сохранить шестинедельную продолжительность работы Комиссии.
In subparagraph (c), she would prefer to keep the existing wording. Формулировку подпункта (с) можно было бы сохранить в существующем виде.
In this respect, GRB agreed to keep this subject on its agenda. В этой связи GRB решила сохранить данный пункт в своей повестке дня.
We encourage the Tribunal to keep up that momentum in accordance with its completion strategy. Мы призываем Трибунал сохранить этот импульс в соответствии с его стратегией завершения работы.
Only a clear vision, steadfast determination and a profound sense of historical necessity can now keep the peace process moving forward. Только ясное видение, непоколебимая приверженность и глубокое ощущение исторической необходимости могут сегодня сохранить поступательное движение мирного процесса.
The indigenous peoples wished to keep their place in the concert of nations. Коренные народы хотят сохранить свое место в содружестве наций.
It also decided to keep both alternative texts in brackets. Она также решила сохранить оба альтернативных текста в квадратных скобках.
The Working Group agreed to keep the article in square brackets for the time being. Рабочая группа приняла решение сохранить на данный момент эту статью в квадратных скобках.
As a result, more delegations now wish to keep the current agenda. В результате сегодня больше делегаций желают сохранить нынешнюю повестку дня.
In all the other cases, she may choose to keep her husband's family name. Во всех других случаях она может решить сохранить фамилию мужа.
Those are cardinal principles that should keep us on the right path. Таковы те кардинальные принципы, которые должны сохранить нас на правильном пути.
It was decided to keep the text as it was. Было решено сохранить текст в его существующей редакции.
It was agreed to keep the paragraph on the table in square brackets for the time being with the suggested clarification. Было принято решение пока сохранить данный пункт в квадратных скобках с предложенным уточнением.
In this respect, we cannot overstress the need for tangible results to keep hope from dwindling and to prevent the resumption of conflict. В этой связи трудно переоценить необходимость достижения ощутимых результатов для того, чтобы сохранить надежду и предотвратить возобновление конфликта.
In order to be sustained, European integration has to keep its spatial momentum. Для обеспечения устойчивости процесса европейской интеграции необходимо сохранить темпы пространственного расширения.