| For the legislative and European elections of June 2004, women accounted for 31.7% of candidates. | Доля кандидатов-женщин на законодательных и европейских выборах в июне 2004 года составила 31,7 процента. |
| The Optional Protocol was only activated on 13th June 2006. | Факультативный протокол вступил в действие лишь 13 июня 2006 года. |
| The review will be completed on 30 June 2007. | Данный обзор должен быть завершен к 30 июня 2007 года. |
| The inquiry reported its findings in early June 2006. | Результаты обследования были представлены в начале июня 2006 года. |
| The findings are to be presented no later than 30 June 2007. | Результаты обследования должны быть представлены не позднее 30 июня 2007 года. |
| In May and June of 2003, Alberta coordinated four workshops for 106 government staff persons. | В мае и июне 2003 года в Альберте состоялось четыре семинара, в работе которых приняли участие 106 сотрудников органов управления провинции. |
| On 20 June 2000, the Government of Moldova submitted its State report for the first cycle of monitoring of the implementation of the Framework Convention. | 20 июня 2000 года правительство Молдовы представило государственный доклад в рамках первого цикла мониторинга выполнения положений Рамочной конвенции. |
| The median level of student loan was NZ$10,404 as at June 2005. | По состоянию на июнь 2005 года средний размер студенческого кредита составлял 10404 новозеландских долл... |
| The first meeting of the Ad Hoc Expert Group on Public Participation in International Forums took place in Geneva on 3 to 4 June 2004. | Первое совещание Специальной группы экспертов по вопросу участия общественности в международных форумах состоялось в Женеве 3-4 июня 2004 года. |
| An advanced training course for experts on the UNMOVIC roster was conducted in Argentina from 28 June to 9 July 2004. | С 28 июня по 9 июля 2004 года в Аргентине был организован продвинутый курс обучения для экспертов, включенных в реестр ЮНМОВИК. |
| His subsequent appeal to the Supreme Court of Ukraine was dismissed on 28 June 1995. | Его последующая кассационная жалоба в Верховный суд Украины была отклонена 28 июня 1995 года. |
| Article 38, paragraph 3/1, was introduced by the Law of 5 June 1990. | Пункт 3/1 статьи 38 был включен на основании закона от 5 июня 1990 года. |
| However, this breach was remedied by the commutation of the death sentence by the Donetsk regional court's decision of 26 June 2000. | Однако это нарушение было компенсировано заменой смертного приговора в соответствии с решением Донецкого областного суда от 26 июня 2000 года. |
| 2.3 On 15 June 1993, the author was ordered deported from Canada. | 2.3 15 июня 1993 года было издано распоряжение о депортации автора из Канады. |
| The fourth month-long basic training course of UNMOVIC was held in Canada and ended on 28 June 2001. | Четвертый одномесячный курс начальной подготовки по линии ЮНМОВИК был проведен в Канаде и завершился 28 июня 2001 года. |
| Compensation in cases of Insolvency of 25 June 1982 | ЗСБН Федеральный закон об обязательном страховании по безработице и возмещении в случае неплатежеспособности от 25 июня 1982 года |
| LAsi Asylum Act of 26 June 1998 | ЗПУ Закон о предоставлении убежища от 26 июня 1998 года |
| In a decision, dated 22 June 1999, the Court found this law unconstitutional. | В решении, вынесенном 22 июня 1999 года, Суд признал этот закон антиконституционным. |
| The only thing shown in the file is that the application was received on 27 June 1994. | Документально подтверждается только то, что получение его отправления имело место 27 июня 1994 года. |
| The special session of the General Assembly last June on HIV/AIDS ended with a global commitment to combat this disease. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблеме ВИЧ/СПИД, состоявшаяся в июне этого года, завершилась принятием глобального обязательства по борьбе с этим заболеванием. |
| The most recent edition of the catalogue, in both languages, is from June 1999. | Последнее издание каталога на обоих языках вышло в июне 1999 года. |
| The Multinational Force, led by France, was deployed effective 6 June 2003. | Развертывание многонациональных сил, возглавляемых Францией, началось 6 июня 2003 года. |
| The fifteenth meeting of treaty body chairpersons was convened in Geneva from 23 to 27 June 2003. | Пятнадцатое совещание председателей договорных органов состоялось 2327 июня 2003 года в Женеве. |
| His request was followed up in writing on 7 June 2000. | 7 июня 2000 года его просьба была оформлена письмом. |
| 4.5 Following the additional request, the complainant was placed in detention pending extradition on 15 June 1999. | 4.5 На основании этой дополнительной просьбы 15 июня 1999 года заявительница была помещена в отделение для лиц, ожидающих выдачи. |