| During the period from November 2003 to June 2004, the Security Council authorized four new missions with complex and multidimensional mandates. | За период с ноября 2003 года по июнь 2004 года Совет Безопасности утвердил создание четырех новых миссий со сложными комплексными мандатами. |
| Accordingly, Saint Vincent and the Grenadines submitted its Memorial on 19 June 1998. | Соответственно Сент-Винсент и Гренадины представили свой меморандум 19 июня 1998 года. |
| In the meantime, the renovation of one of those buildings is scheduled to be completed by June 2000. | Между тем реконструкцию указанных зданий планируется завершить к июню 2000 года. |
| The Act of 30 June 1975 constitutes a charter for the disabled. | Закон от 30 июня 1975 года полностью определяет статус инвалидов. |
| The Act of 30 June 1975 provides that children and adolescents must undergo compulsory education. | Закон от 30 июня 1975 года предусматривает обязательное обучение детей и подростков. |
| The regional commissions organized regional meetings and consultations on information technology for development between October 1999 and June 2000. | В период с октября 1999 года по июнь 2000 года региональные комиссии организовали проведение региональных совещаний и консультаций по информационной технологии в целях развития. |
| The Group should report to the Bureau not later than June 2000. | Группе следует представить доклад Бюро не позднее июня 2000 года. |
| New projects in several transitional countries may be commenced during the period between July 2000 and June 2002. | Не исключено, что в период с июля 2000 года по июль 2002 года будет начато осуществление новых проектов в ряде стран с переходной экономикой. |
| Activities from July 2000 to June 2002: | Мероприятия в период с июля 2000 года по июнь 2002 года: |
| On 23 June 2001, the investigators appointed a lawyer for him. | 23 июня 2001 года следователи назначили ему адвоката. |
| The police investigation of these claims ran from June 2001 to October 2002. | Полицейское расследование этих жалоб продолжалось с июня 2001 года по октябрь 2002 года. |
| In a minute of 19 June 2006, the Court agreed with the application. | 19 июня 2006 года суд согласился с этим заявлением. |
| 2.1 On 13 June 1948, the author escaped from Czechoslovakia. | 2.1 13 июня 1948 года автор бежал из Чехословакии. |
| JUNE 2005, International Day of Protection of the Child. | Июнь 2005 года, Международный день защиты детей. |
| Five such lectures will have been implemented during the reporting period between November 2006 and June 2007. | В период с ноября 2006 года по июнь 2007 года будет организовано пять таких лекций. |
| He left Minsk and stayed with relatives from July 2000 to June 2001. | Он уехал из Минска и с июля 2000 года по июнь 2001 года жил у родственников. |
| Their application for suspension of the deportation order was rejected on 13 June 2006. | Эта просьба была отклонена 13 июня 2006 года. |
| Signed in Santiago (Chile) on 2 June 1962. | Подписан в Сантьяго 2 июня 1962 года. |
| On 20 June 2007, the Bureau of the International Coordinating Committee participated in the sixth inter-committee meeting of treaty bodies. | 20 июня 2007 года члены Бюро Международного координационного комитета участвовали в шестом межкомитетском совещании договорных органов. |
| The events of 7 June 1998 were a direct result of these problems. | События 7 июня 1998 года явились прямым результатом этих проблем. |
| The June 2000 session will have to pay special attention to the economic and social situation in Africa. | Июньской сессии 2000 года предстоит уделить особое внимание социально-экономическому положению Африки. |
| Therefore, the Secretary-General decided to extend the appointment of Mr. Kpakpo until June 2000. | Поэтому Генеральный секретарь принял решение продлить назначение г-на Кпакпо до июня 2000 года. |
| The Committee recommends that the Government of the United Republic of Tanzania submit its fourth periodic report by June 2002. | Комитет рекомендует правительству Объединенной Республики Танзании представить его четвертый периодический доклад к июню 2002 года. |
| The proposed replacement of the software and hardware for this system would be completed by June 1999. | Предложенная замена программного и аппаратного обеспечения этой системы будет завершена к июню 1999 года. |
| In the 11-month period between August 1997 and June 1998, over 200 relief personnel were evacuated from 37 locations. | За 11 месяцев, истекшие с августа 1997 года по июнь 1998 года, из 37 мест было эвакуировано свыше 200 человек, занимавшихся оказанием чрезвычайной помощи. |