| On 12 June 2012, Brang Yung and Laphai Gam were both arrested by the Myanmar army. | 12 июня 2012 года Бранг Юнг и Лапхай Гам были арестованы военнослужащими армии Мьянмы. |
| The Working Group appreciates the information indicating that Mr. Catumbela was released on 25 June 2013. | Рабочая группа с удовлетворением отмечает информацию о том, что г-н Катумбела был освобожден 25 июня 2013 года. |
| Ambassador (merit), June 2009 | Посол (с учетом заслуг), июнь 2009 года |
| The Independent National Electoral Commission decided to extend the deadline for the submission of candidatures from 16 to 19 June 2013. | Независимая национальная избирательная комиссия постановила продлить срок представления кандидатур и перенести его с 16 на 19 июня 2013 года. |
| On 9 June, the Prime Minister visited Erbil for the first time since his reappointment in December 2010. | 9 июня премьер-министр впервые с момента своего повторного назначения в декабре 2010 года посетил Эрбиль. |
| On 29 June 2012, four Norwegian Refugee Council workers were kidnapped in Dadaab, Kenya, but rescued four days later. | Четверо сотрудников Норвежского совета по делам беженцев были похищены 29 июня 2012 года в Дадаабе, Кения, но освобождены четырьмя днями позже. |
| Additional meetings were held in Shabunda in May and June 2013. | Дополнительные совещания были проведены в Шабунде в мае и июне 2013 года. |
| The violence has led to an increase in internally displaced persons, who numbered approximately 365,000 as at June 2013. | Эти акты насилия приводят к росту числа внутренне перемещенных лиц, которое по состоянию на июнь 2013 года составляло приблизительно 365000 человек. |
| As at June 2013, the Ugandan authorities had arrested several people for recruiting adults and children for ADF on Ugandan territory. | По состоянию на июнь 2013 года угандийские власти арестовали ряд лиц за вербовку взрослых и детей в ряды АДС на территории Уганды. |
| No progress was made towards the establishment of the temporary institutions in Abyei and the further implementation of the 20 June 2011 Agreement. | Не было достигнуто никакого прогресса в отношении создания временных институтов в Абьее и дальнейшего осуществления Соглашения от 20 июня 2011 года. |
| The defendants are wanted on charges related to the 8 June 2012 cross-border attack that led to the killing of seven UNOCI peacekeepers. | Обвиняемые разыскиваются по обвинениям, связанным с трансграничным нападением 8 июня 2012 года, в результате которого погибли семь миротворцев ОООНКИ. |
| Claim: 14 June 2013 regarding a fisherman on the Wazzani River. | Утверждение относительно инцидента от 14 июня 2013 года, касающегося рыбака на реке Ваззани. |
| Between January and June 2013, 1,177 households were forcefully evicted from four camps, often with police or other Government participation. | В период с января по июнь 2013 года из четырех лагерей были принудительно выселены 1177 семей, зачастую с участием полиции или других правительственных ведомств. |
| The Panel was initially established by the Security Council for a period of 12 months, until 9 June 2011. | Группа экспертов была первоначально учреждена Советом Безопасности на период в 12 месяцев - до 9 июня 2011 года. |
| The new Administration was inaugurated on 1 June 2014, after the Salvadoran people expressed its will through a democratic exercise. | После проведения демократических выборов, в ходе которых народ Сальвадора выразил свою волю, 1 июня 2014 года была сформирована новая Администрация. |
| As of June 2013, there were 259 teachers trained on inclusive education, catering to such students. | По состоянию на июнь 2013 года, насчитывалось 259 учителей, прошедших подготовку по инклюзивному образованию, работе с такими учащимися. |
| On 30 June 2014, several special procedures mandate holders expressed outrage after a criminal court in Egypt confirmed death sentences against 183 people. | 30 июня 2014 года несколько мандатариев специальных процедур выразили негодование после того, как Уголовный суд в Египте утвердил смертные приговоры 183 лицам. |
| The decree on the entry into force of the Convention was published in the Official Gazette on 22 June 2011. | Декрет о вступлении в силу этой Конвенции был опубликован в Официальном вестнике Федерации 22 июня 2011 года. |
| It also mentions that her application for leave to seek judicial review was dismissed without reasons on 7 June 2013. | Государство-участник также отмечает тот факт, что ее ходатайство о пересмотре судебного решения было отклонено без объяснения причин 7 июня 2013 года. |
| The sub-committee held an awareness-raising session on DV, and international and national acts (June 2014). | Подкомитет провел заседание по вопросам повышения информированности о проблеме насилия в семье и международных и национальных правовых документах (июнь 2014 года). |
| The U.S. Department of State has published its annual report on the fight against human trafficking on June 19, 2013. | 19 июня 2013 года Государственный департамент США опубликовал свой годовой доклад о борьбе с торговлей людьми. |
| State Program on improving mother and child health for 2014-2020 was approved by the Presidential decree dated June 132014. | Государственная программа улучшения здоровья матери и ребенка на 2014 - 2020 годы была утверждена указом Президента от 13 июня 2014 года. |
| The Act of 24 June 2013 provides for harsher penalties. | В законе от 24 июня 2013 года предусматривается ужесточение наказаний. |
| Chichakli had entered Australia on 26 June 2010 and resided under an alias, Jehad Almustafa, with a Syrian passport. | Чичакли въехал в Австралию 26 июня 2010 года и жил под псевдонимом - Джехад Аль-мустафа - с сирийским паспортом. |
| This information was sought in the questionnaire submitted on 7 June 2012. | Эту информацию просили представить в вопроснике, направленном 7 июня 2012 года. |