The judges of the Appeals Tribunal held a plenary meeting from 20 to 24 June 2009. |
20 - 24 июня 2009 года судьи Апелляционного трибунала провели пленарное заседание. |
The Appeals Tribunal disposed of 64 cases from 1 July 2009 through 30 June 2010. |
С 1 июля 2009 года по 30 июня 2010 года Апелляционный трибунал рассмотрел 64 дела. |
It is anticipated that a resolution will be reached by the end of June 2010. |
Ожидается, что договориться удастся к концу июня 2010 года. |
Two recommendations made in the period 2003/2004 remained outstanding as at 30 June 2009. |
По состоянию на 30 июня 2009 года оставались невыполненными две рекомендации, вынесенные в отношении 2003/04 года. |
The one-time review of eligible staff as at 30 June 2009 for conversion to permanent appointments will commence early 2010. |
В первые месяцы 2010 года будет начато единовременное рассмотрение кандидатур сотрудников, которые по состоянию на 30 июня 2009 года имели право претендовать на преобразование их контрактов в постоянные контракты. |
The trial had opened on 22 June 2007. |
Процесс начался 22 июня 2007 года. |
The Chair of the International Coordinating Committee of National Institutions, Katharina Rose, addressed the inter-committee meeting on 30 June 2010. |
Председатель Международного координационного комитета национальных институтов Катарина Роуз выступила на межкомитетском совещании 30 июня 2010 года. |
The Special Rapporteur reports on his activities in fulfilment of his mandate between June 2009 and July 2010. |
Специальный докладчик отчитывается о своей деятельности с июня 2009 года по июль 2010 года в процессе осуществления своего мандата. |
CETMO participated in this seminar, held by the government of Catalonia in Barcelona on 15 June 2009. |
СЕТМО участвовал в семинаре, организованном правительством Каталонии в Барселоне 15 июня 2009 года. |
The project was suspended in December 2010 until June 2011 because of the post-electoral crisis. |
Проект был приостановлен с декабря 2010 года до июня 2011 года из-за послевыборного кризиса. |
Beginning June 2011, the Mission reduced the number of individual contractors to 2,262. |
С июня 2011 года Миссия сократила число индивидуальных подрядчиков до 2262. |
These audits are contained in eight reports issued from 2009 up until 30 June 2010. |
По итогам этих ревизий с 2009 года по 30 июня 2010 года было выпущено восемь докладов. |
Males Females Doctorate Source: information provided by SEP, June 2010. |
Источник: Данные, предоставленные МГО, июнь 2010 года. |
From June 2007 to March 2009, the Coordinator was Ambassador Edvardas Borisovas of Lithuania. |
С июня 2007 года по март 2009 года в качестве Координатора выступал посол Литвы Эдвардас Борисовас. |
Funds allocated to peacekeeping activities for the period from July 2009 to June 2011 had exceeded US$ 161 million. |
Сумма начисленных взносов на противоминную деятельность по статье финансирования миротворческих операций за период с июля 2009 года по июнь 2011 года составила 161 млн. долл. США. |
The following numbers of collective agreements were concluded between 2005 and June 2008: |
За период с 2005 года по июнь 2008 года было заключено следующее количество коллективных соглашений: |
On average, one mandated UNFCCC meeting took place every working day in the period from January 2008 to June 2009. |
В среднем в период с января 2008 года по июнь 2009 года каждый рабочий день проводилось одно запланированное совещание РКИКООН. |
A total of 141 posts were advertised between January 2008 and June 2009. |
За период с января 2008 года по июнь 2009 года в общей сложности было объявлено для заполнения 141 должность. |
The UNDP office in Lesotho implemented a joint United Nations project, on promotion of youth employment from June 2006-June 2009. |
В период с июня 2006 года по июнь 2009 года отделение ПРООН в Лесото осуществило совместный проект Организации Объединенных Наций по содействию трудоустройству молодежи. |
However, the relevant ministries have committed to transmit the required information to the Commission by the end of June 2009. |
Однако соответствующие министерства пообещали представить необходимую информацию Комиссии к концу июня 2009 года. |
The main body of the fourth Bangladeshi formed police unit was deployed on 12 June 2009. |
Основная часть четвертого Бангладешского сформированного полицейского подразделения была развернута 12 июня 2009 года. |
On June 6, 2008, the Japanese Diet unanimously adopted the resolution concerning the Ainu people. |
6 июня 2008 года парламент Японии единогласно утвердил резолюцию, посвященную народности айну. |
A long transitional period until 30 June 2015 was agreed and adopted for ADR 2011 in 1.6.1.20. |
З. Был согласован и утвержден для включения в пункт 1.6.1.20 издания ДОПОГ 2011 года продолжительный переходный период - до 31 июня 2015 года. |
Between June 2000 and December 2010, parties submitted a total of 837 import responses pertaining to industrial chemicals to the Secretariat. |
С июня 2000 года по декабрь 2010 года Стороны представили в секретариат 837 ответов, касающихся импорта промышленных химических веществ. |
Air Services was incorporated on 12 May 2011 and registered on 30 June 2011. |
Компания «Эйр сервисиз» была инкорпорирована 12 мая 2011 года и зарегистрирована 30 июня 2011 года. |