In the field of conventional weapons, an important agreement was reached in Florence last June on arms control in the former Yugoslavia. |
В области обычных вооружений важное соглашение было достигнуто в июне этого года во Флоренции по вопросу контроля над вооружениями в бывшей Югославии. |
The starting date for this application is expected to be June 1999. |
Служба мобильной связи в рамках этого проекта должна вступить в действие в июне 1999 года. |
ASA is member of the European Association of Remote Sensing Laboratories (EARSeL) and acts as national representative since June 1989. |
АКА является членом Европейской ассоциации лабораторий дистанционного зондирования (ЕАЛДЗ) и выступает в ней в качестве национального представителя с июня 1989 года. |
The report of the administering Power also indicates that, as of June 1996, illicit trafficking involving Gibraltar was negligible. |
В докладе управляющей державы также говорится о том, что по состоянию на июнь 1996 года объем незаконного обращения наркотиков на Гибралтаре был незначительным. |
The Special Committee held a second series of meetings at Geneva (20 June 1996), Cairo (22-23 June 1996), Amman (25-27 June 1996) and Damascus (28-30 June 1996). |
Вторую серию заседаний Специальный комитет провел в Женеве (20 июня 1996 года), Каире (22-23 июня 1996 года), Аммане (25-27 июня 1996 года) и Дамаске (28-30 июня 1996 года). |
The next round of meetings between the two Foreign Ministers was scheduled to begin on 27 June 1996. |
Следующий раунд встреч между министрами иностранных дел двух стран планируется начать 27 июня 1996 года. |
Programme Officer (vacant as from June 1996) P-4 1 |
Сотрудник по программам (вакансия с июня 1996 года) С-4 1 |
The Ad Hoc Committee held an organizational session, comprising one meeting, at Headquarters on 20 June 1996. |
Специальный комитет провел организационную сессию, состоявшую из одного заседания, 20 июня 1996 года в Центральных учреждениях. |
On 1 June 1995, Parliament passed a decree on amnesty which affects approximately every tenth prisoner. |
1 июня 1995 года парламент принял постановление об амнистии, которая коснется примерно каждого десятого заключенного. |
These provisions were, the Sub-group advised, inconsistent with the Basic Law and should be repealed after 30 June 1997. |
Подгруппа рекомендовала отменить эти положения после 30 июня 1997 года как несовместимые с Основным законом. |
He asked for details on the new Ministry of Justice Bill of June 1996 regarding presidential pardons. |
Он просит представить подробную информацию о подготовленном Министерством юстиции в июне 1996 года новом законопроекте, касающемся права Президента даровать помилование. |
That Act had been amended on 12 June 1996 to permit substitute consent in certain circumstances. |
В этот Закон были внесены поправки от 12 июня 1996 года, и в настоящее время в некоторых ситуациях можно использовать согласие законного представителя. |
This declaration is in keeping with the one made on 13 June 1995, which was also composed of two parts. |
Это заявление согласуется с заявлением от 13 июня 1995 года, которое также затрагивает два предмета. |
We would indeed prefer conclusion of the work on the treaty text by June this year. |
И мы даже предпочли бы завершить работу над текстом договора к июню этого года. |
We are all committed to trying to complete negotiations on the CTBT by the end of June this year. |
Все мы привержены цели завершения переговоров по ДВЗИ к концу июня сего года. |
That point arises from the interesting and far-reaching statement made by Ambassador Sha in this Conference on 6 June 1996. |
Этот вопрос возникает в связи с интересным и далеко идущим заявлением, которое сделал посол Ша на нашей Конференции 6 июня 1996 года. |
His delegation had clearly expressed its views on the matter during the June session of CPC. |
Делегация Индонезии четко изложила свое мнение по этому вопросу на сессии КПК в июне 1996 года. |
The Advisory Committee had already submitted its recommendations regarding the financing of UNIFIL for the period until 30 June 1996. |
Консультативный комитет уже направил свои рекомендации в отношении финансирования ВСООНЛ на указанный период до 30 июня 1996 года. |
The current mandate of UNFICYP would run until 30 June 1996. |
Нынешний мандат ВСООНК будет действовать до 30 июня 1996 года. |
That amount had already been approved by the General Assembly and could therefore be used during the period from January to June 1996. |
Эта сумма уже была одобрена Генеральной Ассамблеей и поэтому могла использоваться в период с января по июнь 1996 года. |
The Unit was still waiting for the Secretary-General to take action before June 1996 to fill the four vacancies in its secretariat. |
Группа по-прежнему ожидает, что Генеральный секретарь до июня 1996 года примет меры по заполнению четырех вакансий в ее секретариате. |
Release 1 successfully implemented (June 1996). |
Первая очередь успешно внедрена (июнь 1996 года). |
A local staff member was taken into custody by the local security force at Beirut airport on 4 June 1996. |
4 июня 1996 года в бейрутском аэропорту местными силами безопасности был задержан местный сотрудник. |
Procedures pertaining to supplier pre-qualification and registration have been revised and implemented since June 1996. |
Процедуры предварительного утверждения поставщиков и процедуры регистрации были пересмотрены и применяются с июня 1996 года. |
Inflation has been successfully controlled since June 1992 at the level of 5.6 per cent, on average. |
С июня 1992 года инфляция успешно удерживается на уровне в среднем 5,6 процента. |