On 2 June 2017, the airline's livery and logo were approved. |
2 июня 2017 года общественности были представлены логотип и ливрея авиакомпании. |
Since June 2007 graduates and teachers of TSOGU can receive the European supplement to the diploma, the master's degree in PhD postgraduate study. |
С июня 2007 года выпускники и преподаватели ТюмГНГУ могут получить европейское приложение к диплому, степень магистра в PhD аспирантуре. |
Local schools were closed on 16 June 2014. |
16 июня 2014 года в городах были закрыты школы. |
Following the Congress of Vienna, he was elevated to the rank of grand duke on 28 June 1815. |
После Венского конгресса его титул был возвышен до великого герцога с 28 июня 1815 года. |
On 5 June 2007 in Zürich the official opening of the Honorary Consulate of the Russian Federation. |
5-го июня 2007 года в Цюрихе состоялось официальное открытие Почетного консульства России. |
Nasser Al-Khelaïfi has been chairman of Qatar Sports Investments (QSi) since June 2011. |
С июля 2011 года Нассер аль-Хелаифи является председателем фонда Qatar Sports Investments (QSi). |
The Foundation for Civil Society Development (FCSD) was conceived on June 4, 2012. |
Фонд развития гражданского общества (ФоРГО) был создан 4 июня 2012 года. |
From June 2000 to October 2001 - First Deputy Minister of Science, Industry and Technology. |
В период с июня 2000 по октябрь 2001 года - первый заместитель министра науки, промышленности и технологий. |
Jordon drowned after a rafting accident in Washington State on 7 June 1965. |
Джордан утонул 7 июня 1965 года во время рафтинга в штате Вашингтон. |
They have one son, Evan Shane Stanley, born on June 6, 1994. |
У них был единственный сын Эван Шейн Стэнли, который родился 6 июня 1994 года. |
The findings were published in the New England Journal of Medicine on June 7, 2007. |
Открытие было обнародовано в журнале New England Journal of Medicine 7 июня 2007 года. |
Jacob Elordi (born 26 June 1997) is an Australian actor. |
Джейкоб Элорди (родился 26 июня 1997 года) - австралийский актёр. |
Premiere was held in Cheboksary, June 22, 1926 during the annual fair. |
Премьера картины в Чебоксарах состоялась 22 июня 1926 года во время ежегодной ярмарки. |
On 26 June 2017, the majority coalition nominated him for the position and President Iohannis designated him. |
26 июня 2017 года коалиция большинства выдвинула кандиатуру Тудосе на эту должность, и президент Йоханнис назначил его. |
He had already been created a Baronet, of Guernsey, on 13 June 1801. |
Для него уже был создан титул баронета из Гернси 13 июня 1801 года. |
At the first reading in Parliament, on June 22, 2004, the bill was supported by all political parties. |
На первом чтении, которое состоялось 22 июня 2004 года, законопроект был согласован со всеми фракциями парламента. |
Teaching ceased on 30 June 1990. |
Образовательная деятельность прекращена 30 июня 1990 года. |
On 8 June 1815 he joined the German Confederation. |
8 июня 1815 года он вступил в Германский союз. |
Aurora Aksnes was born on 15 June 1996 in Stavanger, Norway. |
Аврора Акснес родилась 15 июня, 1996 года в Ставангере, Норвегии. |
The Vermont General Assembly adopted the current flag on June 1, 1923. |
Современный вариант флага был принят Генеральной Ассамблеей Вермонта 1 июня 1923 года. |
Forrest was born near the small town of Greenbow, Alabama, on June 6, 1944. |
Форрест родился возле маленького городка Гринбоу, штат Алабама, 6 июня 1945 года. |
Patrick Roy married Michèle Piuze on June 9, 1990. |
Патрик женился на Мишель Пьюзе 9 июня 1990 года. |
Changing commercial circumstances caused BR to withdraw completely from this nationwide service on 8 June 1984. |
Изменившиеся коммерческие обстоятельства привели к полному выходу British Rail из этой общенациональной системы 8 июня 1984 года. |
Departing for the Mediterranean on June 1, this squadron was the first American naval squadron to cross the Atlantic. |
Отправившись в Средиземном море 1 июня 1801 года, эта эскадра стала первой американской военно-морской силой, пересёкшей Атлантический океан. |
The June 1992 constitution established a democratic system of government and dramatically improved protection of fundamental rights. |
Конституция, принятая в июне 1992 года установила демократическую систему правления и улучшила защиту фундаментальных прав. |