| Compliance by the Centre with the recommendations was further reviewed for the period ending 30 June 1995. | Впоследствии выполнение Центром этих рекомендаций было проанализировано за период, заканчивающийся 30 июня 1995 года. |
| On 27 June, a tractor repaired a road in the Beit El settlement that had been destroyed by the Civil Administration two years earlier. | 27 июня один трактор ремонтировал дорогу в поселении Бейт-Эль, которая была разрушена гражданской администрацией два года назад. |
| On 29 June 1995, a wanted Hamas activist was shot by an undercover unit in Hebron. | 29 июня 1995 года в Хевроне секретным подразделением был застрелен разыскивавшийся деятель организации "Хамас". |
| The level of representation at 30 June 1995 was 35.3 per cent. | Уровень представленности по состоянию на 30 июня 1995 года равнялся 35,3 процента. |
| However only 535 personnel were deployed by the end of the mandate on 30 June 1995. | Однако на момент истечения мандата 30 июня 1995 года было развернуто лишь 535 человек. |
| Information on the status of consultations up to June 1995 is contained therein. | В этом докладе содержится информация о ходе проведения консультаций по состоянию на июнь 1995 года. |
| Over 30 countries attended a meeting held at Budapest on 29 and 30 June 1995 to discuss that proposal. | В совещании, посвященном обсуждению этого предложения, которое состоялось 29 и 30 июня 1995 года в Будапеште, приняли участие представители более чем 30 стран. |
| 57/ Oceans Day Message by the UNEP Executive Director, 8 June 1995. | 57/ Обращение директора-исполнителя ЮНЕП по случаю Дня океанов, 8 июня 1995 года. |
| The validity of the elections of 25 June 1995 is not in question despite many irregularities. | Выборы 25 июня 1995 года характеризовались многочисленными нарушениями, которые не ставят под сомнение достоверность их результатов. |
| A first group of five human rights officers was fielded during the period from June to August 1994. | Первая группа в составе пяти сотрудников по правам человека была отправлена на места в июне-августе 1994 года. |
| The comparable number of ratifications on 30 June 1990 was 459. | Для сравнения, 30 июня 1990 года число ратификаций составляло 459. |
| This Convention covers a transitional period commencing on the day of its signature and expiring on 9 June 1998. | Настоящее Соглашение охватывает переходный период, который начинается в день подписания Соглашения и заканчивается 9 июня 1998 года. |
| My Special Envoy visited Bujumbura from 28 June to 9 July 1995. | Мой Специальный посланник побывал в Бужумбуре в период с 28 июня по 9 июля 1995 года. |
| Their first plenary session was held at The Hague from 26 to 30 June 1995. | Свою первую пленарную сессию они провели в Гааге 26-30 июня 1995 года. |
| The elements of UNPROFOR stationed in Croatia were to be converted into UNCRO by the end of June 1995. | Элементы СООНО, размешенные в Хорватии, предстояло преобразовать к концу июня 1995 года в ОООНВД. |
| It has a six-month implementation time-frame, ending on 30 June 1995. | Срок ее осуществления составлял шесть месяцев и завершился 30 июня 1995 года. |
| At the end of June 1995, UNRWA was in the midst of preparing its 1996-1997 biennial budget. | По состоянию на конец июня 1995 года БАПОР занималось подготовкой своего бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов. |
| At the end of June 1995, funding was being sought to upgrade and expand the centre's workshops and purchase new equipment. | В конце июня 1995 года изыскивались средства для совершенствования и расширения мастерских центра и приобретения нового оборудования. |
| Western Sahara, from 3 to 9 June 1995. | Западную Сахару - с З по 9 июня 1995 года. |
| My meeting with the United States Government was held in the State Department in Washington, D.C., on 8 June 1995. | Моя встреча с правительством Соединенных Штатов состоялась в государственном департаменте в Вашингтоне 8 июня 1995 года. |
| Agreement for the settlement of border disputes between Honduras and El Salvador, 24 June 1962. | Конвенция об урегулировании пограничных вопросов между Гондурасом и Сальвадором от 24 июня 1962 года. |
| The June 1994 elections in Guinea-Bissau provided a useful example of the long-term technical support which the United Nations has been able to provide. | Июньские выборы 1994 года в Гвинее-Бисау стали полезным примером долгосрочной технической поддержки, которую смогла оказать Организация Объединенных Наций. |
| As of June 1994 the capital of the Bank amounted to CFA francs 41.9 billion. | В июне 1994 года капитал Банка составлял 41,9 млрд. франков КФА. |
| subversive organizations from 1 to 30 June 1995 | подрывными организациями в период с 1 по 30 июня 1995 года |
| These included celebration of the first annual National Desertification Day, on 17 June 1995. | К числу этих мероприятий относится состоявшееся 17 июня 1995 года первое проведение Национального дня борьбы с опустыниванием, который отныне будет отмечаться ежегодно. |