During the World Environment Day 2013 (5 June), under the theme Think. |
Во время Всемирного дня окружающей среды 2013 года (5 июня), прошедшего под девизом «Думай. |
The second regional training was organized in Kuwait, from 9 to 13 June 2013, in collaboration with the Kuwait Ministry of Foreign Affairs. |
Второй региональный тренинг был организован в Кувейте 9 - 13 июня 2013 года в сотрудничестве с Министерством иностранных дел Кувейта. |
From April to June 2013, the Centre developed several activities to promote the International Day. |
Центр подготовил ряд мероприятий по пропаганде Международного дня памяти на период с апреля по июнь 2013 года. |
It is expected that on 29 June 2012 the expert group will adopt the report on its meeting. |
Ожидается, что 29 июня 2012 года группа экспертов утвердит доклад о работе своего совещания. |
Source: Umoja project team estimates as at 30 June 2013. |
Источник: результаты оценки, проведенной группой по проекту «Умоджа», по состоянию на 30 июня 2013 года. |
Portugal signed the Treaty on 3 June 2013. |
Португалия подписала этот Договор З июня 2013 года. |
The Committee is also concerned at reports that some Uzbeks closed their enterprises under threat following the June 2010 events. |
Обеспокоенность Комитета также вызывают сообщения о том, что некоторые узбеки вследствие угроз, последовавших за событиями июня 2010 года, закрыли свои предприятия. |
As of June 2013, the Institute had 20 member States. |
По состоянию на июнь 2013 года насчитывалось 20 государств - членов Института. |
The Committee also held one briefing open to all Member States, on 24 June 2013. |
Комитет также провел 24 июня 2013 года один брифинг, открытый для всех государств-членов. |
By June 2012, the monthly average sugar price had slipped to 20 cents per pound. |
К июню 2012 года среднемесячная цена на сахар достигла 20 центов США за фунт. |
The cost of maintaining the mission after 30 June 2012 would be limited to the amounts approved by the Assembly. |
Расходы на содержание Сил после 30 июня 2012 года будут ограничиваться суммами, утвержденными Ассамблеей. |
Major General Choi will succeed Major General Raul Gloodtdofsky Fernandez (Uruguay), who will complete his assignment on 15 June 2012. |
Генерал-майор Чхве заменит генерал-майора Рауля Глоодтдофски Фернандеса (Уругвай), который завершит свою работу 15 июня 2012 года. |
The examination took place at around 7 a.m. on Thursday 7 June 2012. |
Обследование было проведено примерно в 07 ч. 00 м. в четверг, 7 июня 2012 года. |
Shaw consequently submitted a request to postpone the dates of travel to 20 May until 17 June 2012. |
Впоследствии Шоу подал просьбу об изменении сроков поездки на 20 мая - 17 июня 2012 года. |
As I previously reported, UNIFIL submitted a proposal for security arrangements to both parties on 25 June 2011. |
Как я сообщал в своем предыдущем докладе, 25 июня 2011 года ВСООНЛ представили обеим сторонам предложения о мерах безопасности. |
Their identities correspond with the list of Djiboutian military personnel reported missing in action on 10 June 2008. |
Их личность была установлена на основании списка джибутийских военнослужащих, которые согласно сообщениям пропали без вести в ходе боевых действий 10 июня 2008 года. |
Yaabe and Ali were captured near Ras Doumeira on 10 June 2008 together with five other Djiboutian soldiers. |
Яаабе и Али были захвачены вблизи Рас Думейры 10 июня 2008 года вместе с пятью другими джибутийскими военнослужащими. |
This requirement was indicated in my letter dated 25 June 2012. |
На это требование указывалось в моем письме от 25 июня 2012 года. |
The transfer of all remaining funds was completed on 9 June 2011 (see note 7). |
Передача всех оставшихся средств была завершена 9 июня 2011 года (см. примечание 7). |
In "Puntland", Parliament passed a political associations law and submitted it to the President for his assent on 24 June 2012. |
В «Пунтленде» парламент принял Закон о политических ассоциациях и представил его на утверждение Президенту 24 июня 2012 года. |
In addition, a regional prosecution centre was opened in Mauritius on 1 June 2012. |
Кроме того, 1 июня 2012 года на Маврикии открылся региональный центр по осуществлению судебного преследования. |
The Optional Protocol became effective for Slovakia on 25 June 2010 in line with article 13, paragraph 2. |
В соответствии с пунктом 2 статьи 13 Факультативного протокола он вступил в силу для Словакии 25 июня 2010 года. |
The draft document was made available for open review by Governments and other stakeholders from 17 June to 28 July 2013. |
Проект документа был предоставлен для открытого рассмотрения правительствами и другими заинтересованными сторонами в период с 17 июня по 28 июля 2013 года. |
The applicant provided a certified copy of its certificate of registration as of 6 June 2012. |
Заявитель представил заверенную копию своего свидетельства о регистрации, датированного 6 июня 2012 года. |
French law on nuclear safety and transparency of 13 June 2006: |
Существует закон о транспарентности и безопасности в ядерной сфере от 13 июня 2006 года. |